Te encuentras en la páginas de Blogsperu, los resultados son los ultimos contenidos del blog. Este es un archivo temporal y puede no representar el contenido actual del mismo.
Retrospectiva y poemas inéditos de Miguel Ángel Sanz Chung

Recientemente, Miguel Ángel Sánz Chung (Lima, 1979) presentó el libro doble “La casa amarilla” / “La casa abandonada” (con hermosa edición de Lustra editores), compuesta por textos que a la manera de espejos-destinos trasciende la visión unilateral del mundo para mostrarnos los diversos ángulos en los que se desenvuelve la conciencia humana. Es un libro, sin lugar a dudas, muy recomendable (vamos recién por la segunda lectura). Miguel, quien vive en España, no has remitido un breve recorrido por sus libros anteriores y nos ha entregado dos textos inéditos, que a continuación les ofrecemos.
El poeta estudió Literatura en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Fue cofundador del grupo de creación y publicación literaria Sociedad Elefante. Ha publicado los poemarios La Voz de la Manada (2002), Quien las hojas (2007), Paciente 164 (2009) y “La casa amarilla” / “La casa abandonada” (2011).
CISNE
Ahora que el cuerpo yace tendido,
inerte tras la salvaje tortura,
todos se miran absortos,
desnudos y deformes,
cada uno ve en el otro
el reflejo vacío de su mirada,
de su malicia.
Cuando tuvieron la oportunidad,
posaron sus estériles patas
sobre el interminable cuello
y apretaron con todo su odio
hasta estrangularlo.
Enajenados, como las peores bestias,
no dudaron un segundo
hasta acabar con el último hilo de aire,
que ahora perfora sus oídos
como el silbo de una flecha
que nunca termina por llegar.
Las plumas,
que aún flotan sobre sus cabezas
como testimonio de la violencia,
una a una se posan sobre sus cuerpos,
como las ardientes esquirlas
de una vida silenciada.
A pesar de ello,
no esbozan ni una mueca
de arrepentimiento.
El mundo seguirá su curso
como lo ha hecho siempre,
y el paisaje, apenas si ha sufrido
una leve transformación:
en un paraje discreto
un Cisne negro yace tendido
en medio de todos los Cisnes blancos
que lo mataron.
(De: “La voz de la manada”)
VI
El árbol es el sueño,
la utopía.
La hoja sobre el suelo,
bocarriba,
justo cerca de mi cuerpo,
es lo único real.
Infinitas veces esta hoja habrá intentado caer
bocabajo, para ovillarse como un armadillo,
para cerrarse sobre sí misma como una pequeña
esfera, como una piedra insignificante que pase
desapercibida; bocabajo, para lograr ser algo
o nada que se pierda entre la maleza, entre el pasto
seco, sin que nadie se dé cuenta de su presencia.
Porque bocabajo nadie te conoce; sólo reconocen
otra espalda, otro lomo. Bocabajo nadie sabe cuál
es la forma de tu rostro, ni si tienes los puños
cerrados, si apretas los dientes, si frotas el cemento
con la frente o con los ojos. Bocabajo pueden
ahogarse hasta los gemidos; hasta las lágrimas
pueden sorberse bocabajo.
Y esta hoja lo sabe. Y yo sé que todo este tiempo
ella ha estado retorciéndose como una tortuga,
pataleando desesperada, mostrando -para su
humillación- las estrías de su vientre a los paseantes,
a los perros, a los insectos.
Bocabajo nadie reconocería el dolor en su rostro;
hasta la muerte podría llegar y no sabría si allá abajo
es tiempo de tormentas en la frente o si el sol ilumina
un cielo despejado. Bocabajo no estaría obligada a
mirar el mundo, ni el mundo podría mirarla, totalmente
desnuda, sobre la acera.
El árbol no existe.
El bullicio de sus ramas
es puro rumor,
sólo mentira.
La hoja sobre el suelo,
bocarriba,
es lo único real.
Justo cerca de mi cuerpo,
apenas a un metro de mis manos,
pero sólo a unos centímetros de mi pie.
Y el impulso de posar todo mi peso
sobre su cuerpo,
para sentir el placer de oír cómo crujen,
uno por uno,
todos sus huesos,
es algo que me es imposible evitar.
Y ella lo sabe,
pero no lo entiende,
ni me perdona;
para que ello fuera posible,
tal vez le habría hecho falta
poder andar sobre dos piernas.
(De "Quien las hojas")
DOS POEMAS INÉDITOS
ARTE RUPESTRE
Este cubil es necesario para sembrar nuestros vellos como flores silvestres para quitarnos la
cáscara de los miembros como la piel sobrante de las frutas para encorvarnos sobre el plato
de carne como si nosotros mismos lo hubiéramos cazado para enmarañarnos sobre la cama
como feroces depredadores con dientes de leche para desparramarnos sobre los muebles
como guerreros sacrificados por el enemigo invisible para quedar catatónicos mirando la
pantalla como los primeros pobladores frente a una lluvia de estrellas para retozar bajo el
agua como animales heridos que olvidaron lamerse para gruñirnos cada dos por tres como
macho alfa y hembra madre para reunirnos a la medianoche y rezar a cambio de favores
esenciales para desplomarnos inconscientes hasta que los gemidos vuelvan a sobresaltarnos
para grabar estas líneas y dar fe de nuestras costumbres mientras aguardamos el momento de
reunirnos de nuevo
MANANTIAL
El esperma cae en mi mano
como una mancha de pintura sobre el lienzo;
cometa blanco que se estrella
con el firmamento rosa de mi carne.
Un día más los surcos de mi palma
cobijan los sudores del hombre sediento
(cuando no es agua lo que se necesita
tampoco es agua lo que se toma).
Miro con desazón mis propios frutos,
semillas que nunca he de arrojar a la tierra,
sangre que no extraigo de las venas
y que arrojo por inercia y sin dolor.
No hallo sentido alguno en su presencia,
en su forma, en su textura, en su olor;
no encuentro ninguna respuesta
en su temblor continuo,
en su movimiento pendular
cuando lo vuelco bocabajo.
Sin comprenderlo,
acepto su existencia fugaz.
Aguardo con paciencia
a que culmine su transformación
en baba transparente,
me enjuago las manos bajo el grifo
y me seco sin dejar resto
de nostalgia sobre la piel.
Tengo el presentimiento
que en el centro de mi cuerpo hay un manantial
que crece sin medida ni contención,
y que detrás de esa fuente también hay otra
(en su día mucho mayor)
que ahora se está a punto de agotar.
Cultura. Literatura. Poesía. Miguel Ángel Sanz Chung.El asesino en su laberinto: este martes se presenta el esperado libro de poesía de Mixha Zizek
Un poemario que cuenta una historia, más allá de la historia, es decir en la poesía, donde todo transcurre sin tiempo, espacio, límites. Junto con una construcción formal rigurosa, Balada del Asesino de Mixha Zizek (Tranvías editores, 2011) logra plasmar una atmósfera que captura el lado más oculto del ser humano, para apercibirlo desde su propia luz. Este martes, a las 7:30, en la emblemática La Noche de Barranco (Bolognesi 307) se presenta este libro respecto al cual la crítica neoyorquina ha dicho, en resumen, lo siguiente:
“Desde la perspectiva de un asesino, relata una historia, una especie de diario que cuenta sus sueños, sus recuerdos, sus crímenes, sus enfrentamientos sociales y disonancias afectivas, sus miedos, su locura.
Encerrado en sí mismo trata de clarificar su propio infierno a través del sueño haciendo una catarsis a través de nueva york, encontrándose a sí mismo en la maldad, la venganza, el deseo y la muerte. Para ello debe recorrer su propio laberinto que está en su propia conciencia que lo llevará a conectarse consigo mismo y con sus propios fantasmas y los creados.
La búsqueda de redención frente al siniestro, el crimen.”
El poemario será comentado por Carme Ollé, Roger Santiváñez y Domingo de Ramos. A continuación les ofrecemos textos de De Ramos, Lila Zemborain y Ollé escritos espacialmente para el libro.
Comentarios… balada del asesino de Mixha Zizek
La balada del asesino de Mixha Zizek. Libro que arriesga desde el tema hasta en el lenguaje el recorrido de un asesino en serie que, ha sido protagonista de los crímenes más horrendos cometidos en las sociedades modernas de nuestro tiempo. A través de esta mente enferma y a estilo de diario nos va revelando sus crímenes más abyectos, donde el cuerpo es el eje principal que recorre sus páginas, no el cuerpo erotizado sino suplicante como un ejercicio de poder y dominación sobre el otro, vista desde varias perspectivas, con un lenguaje poético que nos hace ver el cielo y el infierno en una confluencia, que lo hace amoral y que lo redime cuando entra en trance con la belleza esquiva y lacerante de las intimidades y recovecos más oscuros de los seres humanos.
poeta
“Trifolio oscuro” son los poemas de Mixha Zizek, una concatenación de cortes animados por la extensión de un impulso. Los poemas despliegan esa nomenclatura del espanto que asciende desde ciertas zonas del cerebro esquivas a la alianza con la compasión. “Corte” dicen los poemas y el corte es la estructura formal que habilita ese traspaso. Traspasar de la piel, del verso que así dilata sus vestigios, para intrincarse en “la rendija íntima” que incita a resaltar la belleza de la crueldad. Imbricada en esa estética maldita, la Balada del asesino canta con osadía su macerada desesperación.
Lila Zemborain
Director Spanish & Portuguese
Creative Writing in spanish
New York University
Balada del asesino es un poemario extraño y perturbador. Los versos oscuros se corresponden con la voz poética asediada por el terror y el repudio hacia lo que la rodea. El ritmo sincopado, el contenido expresionista, el tramado elíptico del texto añaden ese tono cavernario, sin llegar a ser atrabiliario, con los que la autora crea una atmósfera misteriosa, llena de sombras y de sueños.
CarmenOllé
Poeta
- - - - - - - - - - -- - - - - - -
MixhaZizek (Lima) Licenciada en Literatura en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos en Lima, con Maestría en Escritura Creativa por New York University (NYU).
Posgrado en Educación Universitaria en la Universidad de Lima. Ha dictado cursos de literatura hispanoamericana, español, talleres de lectura, prensa y educación, talleres literarios y realizó trabajo editorial. Ha sido colaboradora de la Organización de estados iberoamericanos (OEI) dictando talleres de lectura, prensa y educación a nivel nacional e internacional. Con experiencia en proyectos en comunicación y educación en diversas instituciones públicas y privadas e universidades. Ha trabajado como profesora en NYU. Ha publicado en diversas revistas su trabajo creativo, en especial en relatos cortos y poesía.Se encuentra trabajando en un proyecto creativo digital y próximamente saldrá su libro de relatos.
Literatura. Poesía. Balada del Asesino. Mixha Zizek. Tranvías Editores.John Martínez: poemas de "Danzak, piedra y acero"
John Martínez Gonzalez es poeta, periodista y promotor cultural, además de un implacable viajero. Nacido en Lima en 1981, ha publicado Collage de Viaje bajo el sello Altazor en 2009 y la plaqueta Doblando en 2010. Los poemas que presentamos a continuación pertenecen al libro inédito Danzak, piedra y acero.
Agua y acero
Escribir un poema
como una manopla
como una danza de tijeras
agujereando los credos,
razón de más para no escribir
sobre el tragaluz de agua
del danzante en luz de luna.
Un poema que al escribirse
invoque algo más que el ritmo
la transfiguración de las extremidades multiplicándose
el clack clack clack
del metal
combando el aire
clack clack clack
la fusión de los metales
convertido en mantra.
Imposible pensar en escribir
un poema
sobre los 36 pasos
sin el río de colores y el trazo perpetuo
del arpa Apu
del violín Huamani,
danzar un poema escrito con el cuerpo
luego de la pagapa
designio de la danza
en un poema imposible de escribir.
Cerros
Padres,
andenes por donde el poema
baila invocando la verdadera agua
el delirio mágico del metal.
S/t
El violín de Chimango
era un animal dormido
que se precipitaba levemente,
como un pájaro cuando al despertarse
estremece toda su piel.
S/t
El cuerpo es otra cosa,
el Elegido repercute entre el violín y el arpa
es un instrumento más
es la puerta entre los Apus y nosotros
es un lenguaje cifrado
un latido distinto
el Elegido
es otro cerro
otra forma de la verdad.
S/t
En el plexo de la sangre
la danza alborota al mundo
el Apu llama,
la danza es dirigida
el Elegido ve.
Textos sobre la Agonía de “Rasu Ñiti” luego de ver el film “Danzak”
A Gaby Yepes
Pedazos de ti arrebatándome de casa Padre enfermo sobre una cama de maderos cruzados
cerros niebla aire amanecido la enfermedad implacable
entonces huir del cuarto hacia la danza
bailando en colores como animales salvajes
o piedras vivas,
dejar el hogar y tener otra casa
-para los Wamanis- en el corazón.
Cada danzante tiene sangre de la tierra para hablar con los Apus
Cada sangre es renovada constante y secretamente en ceremonias en lo imposible de la puna.
Entonces nieve muda hoja de coca
música de lagos pasajeros,
el danzante bailando bajo el sol -
mi padre bajo el sol y sobre la mundo
bailando por última vez,
el Apu ha pronunciado su verdadero nombre,
lo ha llamado
y tijeras de metal para sellar el pacto con la tierra
porque lo que sale de la tierra vuelve a la tierra en otra forma de poder
el rastro y el vestigio
lo oído por mi
desde el vientre de mashica y coca caliente
y maíz con queso
cae la tarde llamado por el Wamani mi padre danza hasta que yo también comienzo a hacerlo.
S/t
Chuspicha teje una danza
y el sonido dentro del sonido me desconcierta,
lo inédito decora la casa
allí veo
una pata de cóndor petrificada y negra
alrededor
pedazos de metal solos
más allá
registros en claroscuro.
Junto a ellos los padres retenidos en los ponchos
la genealogía y el poder.
Ahora la mano de Chuspicha
juntando el metal
cortando el aire
ahora
la danza desbordante
hace tintinear la casa,
vuelve narcótica la hora
invoca
piedras y otros idiomas mudos.
Al fondo los andenes
invadidos por árboles migratorios,
el Sol
dora también el viento
mientras la tierra se prepara para la primera lluvia
y Chuspicha preña la atmosfera de grandes ojos.
Cae la tarde sobre la tierra
será la primera noche del Pata Tarpuy Raymi.
PRIMERA MIGRACIÓN
Llegaron a la ciudad
y de nuevo se instalaron bajo los cerros
pero esta vez eran de arena
allí no había retama no había ichu
y las manos dolían de estar dormidas.
Luego
la noche y el poder
acomodaron los elementos.
Junto a los desiertos y la orilla
entre dioses de alta marea
y corazones ponzoñosos
ver ahora a un gallinazo
y no al cóndor,
otra piel
otra forma del sonido
otro estado del Elegido
que vuelve a danzar para habitarlo todo.

(*)La foto motivo es de Gaby Yepes.
Literatura.Poesía. Jhon Martínez.Palabras de Cecilia Podestá en la presentación de su libro "De cabeza sobre el pasto amarillo"
Hace poco, la poeta Cecilia Podestá (Ayacucho, 1981) presentó su primer libro de cuentos, De cabeza sobre el pasto amarillo (Punto de narrativa, 2011), en una inolvidable ceremonia que contó con la participación de los narradores Enrique Planas, César Gutiérrez y José Güich. Todos ellos, tuvieron palabras más que elogiosas para este prometedor debut, que la crítica viene corroborando en estos días con la aparición sucesiva de estupendos comentarios.
Podestá sigue estudios de Literatura en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Ha publicado los poemarios Fotografías escritas (Premio Dedo Crítico Poesía 2002), La primera anunciación (2006) y Muro de carne (2008), la obra teatral Las mujeres de la caja (2003), y el libro de intervención urbana Desaparecida (2008), expuesto como instalación en el Museo de Arte Contemporáneo (Lima, 2008) y en el Tercer Encuentro de Escritores Latinoamericanos (Valdivia, Chile, en la Casa de la Memoria, otrora centro de detención, 2009). Dirige el sello editorial Tranvías Editores.
A continuación, Cecilia comparte con nosotros el texto que leyó la noche del 18 de mayo, fecha en la que presentó su libro.
debo reconocer que si nunca tuve pudor aparente es porque lo reservé para estos viejos cuentos, escritos o empezados a escribir hace ya mucho tiempo, y antes del dni, cuando no estaba segura de si podría o no publicar alguna vez, lo que sea. y quedaron guardados con mi primer intento sanmarquino de tener una carrera y un título a nombre de la nación. y no puedo no nombrar san marcos porque estos cuentos le pertenecen. fueron escritos entre sus pasadizos, salones y claro entre el bosque y patio de letras cuando entrar a clases era una mañana de biología o matemática que tenía mejor fin incluso en el sky[1] , a pesar de la hora. ha pasado el tiempo, pero ellos, mis personajes quedaron suspendidos a diferencia mía. mientras yo crecía para poder tocarlos nuevamente, ellos guardaron su desgracia y exigieron poco. si, tuvo que pasar el tiempo para que pueda reencontrarme con esa caravana que escribí o concebí y después abandoné. y ellos son los personajes de los cuentos que presento esta noche: lidia, darío del ollo, brígida castempaque molero y julio moreno vilcaluri, aunque debo reconocer que los dos últimos son más recientes en su escritura, pero sus nombres ya existían con otras posibles historias que no llegaron a puerto, sonido o grafía.
y entre ellos hay una cecilia podestá-personaje, la editora del cuento cuarto, seudo escritora, seudo editora, pequeña mujercita con pretensiones de personaje ¿será que lo ha logrado? pero ella no es otra cosa que un seguro que me permite estar dentro y fuera de la ficción, entre mis personajes y como otro más, sin que puedan reconocerme, es decir, encubierta y eso ocurre cuando mis personajes son escritores y porque de dudar de mí o de la realidad, ellos no podrán tomarla, y seré yo finalmente la que los haya escrito y no permitiré de esta forma, rebeliones. por eso hay una cecilia podestá-personaje, para descubrirse si alguna vez julio moreno vilcaluri me toca la puerta para exigirme sus cuentos y porque yo le hice creer que eran suyos. en el caso de este libro, dos de cuatro cuentos podrían pertenecerle. julio quizá moriría desolado de saber que la verdadera autora de sus cuentos y de sí mismo es la chiquilla que tiene al lado (un departamento de la oficina principal), de la que se burla, la que sueña con escribir más que con cualquier otra cosa y sin lograrlo, fracasando una y otra vez y cuantas veces sea necesario. de igual manera yo moriría si descubro que mi autor, de ser una ficción (eso a veces no lo dudo) podría ser por ejemplo, la chica amable de las fotocopias o la chica idiota con la que comparto algunas clases y que me mira con desprecio gratuito. si descubriera que son mis escritores, mis autores encubiertos, los mataría. en fin.
bueno, después de publicar dos poemarios y medio y una obra de teatro y media, alguna tarde empecé a contar, no a escribir, solo a contar todo lo que no me había pasado, todo con lo que no había soñado, describiendo las tanáticas pesadillas que nunca tuve y por las que no desperté gritando y maldiciendo. cuando terminé, dos años después, celebré el último capítulo de una novela que no pensé en escribir. un tiempo después y pasados siete años, regresé a san marcos, para volver al mismo lugar que siempre fue “ese otro lugar”. quería mi título y entre otras cosas, también publicar mi novela, pero… la caravana apareció de nuevo, salvaje, sin permitirme más que ellos y me restregó contra la nariz el maravilloso hedor de la ficción y lo reconocí como si oliera bajo mi brazo el sudor de un enfermo. ellos eran fiebre nuevamente y ya exigían cuchillo en mano, lo que les debía.
dario del ollo regresaba, lidia y los rojoputa, brígida que en ese tiempo solo tenía nombre y poca historia y claro, julio moreno vilcaluri, que era en un comienzo un hombre que vivía escondido entre los muros del estadio de san marcos, pero después fue el escritor que me roba todas las cosas de las que hablo, sólo en la ficción.
no importó cuanto tiempo pude haberlos dejado, ellos estaban ahí, aguardando, reclamando su lugar entre mis propios lugares. ellos habían llegado antes que todos, antes que las mujeres que vivieron encerradas en una caja[2], o que mi mismísimo cristo[3] que nunca recibió los clavos como ira y porque su madre abandonó su destino virgen ofreciendo las entrañas a un anciano pederasta que la amaba y que además era su esposo. estaban ahí, mirándome, esperando a que los saque de mi caja acabellada y los suelte dentro de las cabezas de otros para que puedan trepar en los demás y lograr existencia. brigida asumió el destino que le di: una comerciante coprolálica y julio, y yo -ambos dentro y fuera de la ficción- exigíamos lo mismo, volver a escribir los. y estaban todos fracturados y celebrándolo y porque yo había regresado para ellos como una hija pródiga. golpeé sus cabezas y las dejé ensangrentadas sobre un pasto también muerto, seco, amarillo, haciendo una ceremonia de sus cráneos pateados y abiertos por mí.
creo ahora que empecé a escribir poesía porque debía dejarlos y porque pudieron volverme loca, porque vivía por ellos y para ellos y solo era una chiquilla frágil que iba perdiendo ficción o realidad sin saber cuál era cuál. recuerdo que buscaba sus caras en personas desconocidas y al hallarlas necesitaba volverlas a cambiar porque estas mismas personas, ajenas al juego empezaban a notar que una chica los seguía por las distintas facultades y hasta dentro de los micros que los llevaban a sus casas. ellos eran los portadores físicos de lidia, de dario, de brígida…. y cómo no nombrar a gregorio pusmayayta, el taxista de la victoria que decide matar a su casera, una enana sucia y regordeta que se tiraba pedos en su cuarto para recordarle que pague la renta. a él no lo incluí en este libro de cuentos por depararle otro destino sino feliz, al menos diferente, aunque hallaran su final antes que su historia en las palabras de julio moreno vilcaluri, en el cuento cuarto. creo que tuve que crecer para poder meterlos en mi bolso de piezas horrorosas, con sus voces, con su dolor y tan delirantes como sus historias sucias. quizá hay juguetes con los que los niños no deben jugar sino hasta que crecen y porque no todo lo que se asume un juguete lo es y claro, la ficción no lo es y no debe ser otra cosa que lo más importante.
y hoy, alguien más aparte de mí puede verlos, a ellos, a mis personajes y son ustedes. lidia, dario, brígida y julio dentro de esta caja o libro, van a saltar ahora a sus cabezas y ustedes podrán ponerles cara, cuerpo, escenarios distintos a como yo los escribí y creo que eso es lo que quieren ellos, la imaginación y la cabeza de otros lectores como si fueran tierra u otras islas. hoy la caravana celebra y yo también. espero que los disfruten tanto como yo disfruté al escribirlos y al reencontrarme con ellos. gracias.
[1] imperdible bar san marquino. [2] las mujeres de la caja. fondo editorial de la universidad nacional mayor de san marcos. 2003. [3] la primara anunciación. ahos y zag¿firos. poesía. 2006.
*En la foto, de Mixha Zizek, aparecen de izq. a derecha: José Donayre, Enrique Planas, Cecilia Podestá, José Güich y César Gutiérrez.Literatura. Narración. Cecilia Podestá.Cuatro textos inéditos de la poeta Indira Anampa

AZUFRE
Dejo caer de mis manos
piedras redondas como espuma por mi boca
tienes las manos heladas
un vacío en la cabeza y el estomago me estalla
deja tus manos así, frente a la chimenea
en este juego se podría subastar mi cabeza
mis pies se reparten entre mis huellas
tus manos heladas, cúbretelas
la espuma forma charcos
y los otros cuerpos son limpiados
con arena fina y cal
pon tus manos cerca del fuego
el tablero es un mapa de laberintos
la radiografía de mis extremidades
podrían ser depósito de cruces
y vertedero de azufre.
SIMULACRO
Cuanto más lúgubre
más merecido
con la pared disfrazada de espejo
¿habrás sido una vez más
un nombre que levanto
contra la nada o
un simulacro que me
invento con palabras?
Mientras todos me llaman
loca
ciega
porque todo esto es peligroso
este vacío es vertiginoso
las metáforas
saltan hacia mí
como arañas venenosas
y sigo siendo el insecto
aprehendido,
hecho posible alimento,
frío y agrio;
mientras que seres
se destrozan bajo mis patas
dejándome una fina inútil
lluvia de polillas muertas.
Vencida por la lucha,
la sensación del zarpazo
en pleno vientre
cede siempre
a la inercia.
Sé que volveré
a vivir
por la mañana
en la oscura comprensión
que buscaré con armas inútiles
frente al espejo,
estas estarán allí;
rondando,
como rondan
las larvas
el círculo mágico,
que intentan
entrar
en mi secuencia ilógica.
SINGULAR
Yo y la que fui
tenemos una sola mano
con la que acariciamos
la miseria de nuestro estómago,
maldecimos el alimento
nunca probado,
maldecimos las sobras
abrazamos la quietud de nuestro estómago
rasgando su textura.
Sabemos del hambre y de sus designios,
como el hastío
y todas sus formas.
Es terrible convivir con otra
compartir la carencia,
es inevitable conservar
la sensación de
ser cazador o presa.
Aquí ya nadie
está a salvo.
Yo y la que fui
tenemos dos bocas
dos corazones
dos ojos
y sólo conocemos
el hambre
egoísta
en singular.
REDENCIÓN
La noche nació acéfala
ni siquiera tenía pies
ni manos,
pero antes de nacer
me escupió este poema
desde dónde emergía
su propia existencia.
Nadie sabe si has muerto
si vives respirando de mi mismo pulmón
ya no sé qué hacer con este anochecer
que no conoce tu dirección
ni de esquinas vacías;
estas aves que me pican el hígado cuando desapareces
sólo la locura me acompañará siempre.
Debería cambiarme el nombre,
decir que me llamo Rosa o María,
debería decirte que soy tan común como aquellas,
debería ocultar mi lado más vulnerable
y no correr por los pasillos tratando de escapar.
Es que yo aún no conozco de máscaras
ni del peso de mi nombre extraño,
aún no sé qué hacer
con mi humanidad redimida y aumentada.
Hoy intenté ofrecer mi cuerpo
en el ritual más pagano
mientras intentaba vendarme los ojos
y resbalar frente al acero;
caí en tu recuerdo,
en el iris de tu furia
y el estruendo
me despertó
antes de haber olvidado mi nombre
y mi verbo contestatario.
La noche me cubría
con tus mil brazos imaginarios,
la noche emergía
con la muerte de mis sueños,
detrás de las sábanas
la sangre se diluía
en mi sudor,
los relojes contenían tu mirada líquida
clavada en mi sien
y supe que tenía que hacerte esta declaración
antes que las agujas del reloj
volaran sobre mi cabeza y
facilitaran mi deceso;
tenía que perdOnarme
la muerte súbita,
crear este manifiesto
aunque no naciera en mis entrañas
sabía que debía nacer de ambos
sabía que debía nacer aunque sea
en este abatido corazón…
Hoy he recontado mis intentos suicidas
he desertado de todos
ni bien empezaba por alguno
aparecía tu sombra
apagando todas mis velas
y mi tripulación asustada huía como las ratas.
Hoy he naufragado
en la costa más agreste
he luchado con cíclopes
y piratas sin convicción
he desenvainado la espada
frente a fantasmas sin nombre,
bestias marinas
y noches tubulares y lascivas:
he resultado vencedora.
Les he escupido este poema,
tu poema
y les he dicho a todos mis enemigos
que mi escudo lleva tu nombre,
les he dicho que si me matan
Seguirás tú
y ellos:
mis hijos.
Les he dicho
que mi inocencia
se durmió en tus sábanas
y terminó ahogándose
en el sabor salado de mi soledad
y a nadie podría haberle
narrado este testimonio
y si te ofrezco este manifiesto
será la única vez que le cuente a alguien
que hará de mi muerte
su redención
mi propia redención:
nuestra redención.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - --
Indira L. Anampa Santa Cruz (Lima 1989). Estudia Derecho y Ciencias Políticas en la Universidad San Martín de Porres. Pertenece al colectivo Comunidad Poesía en el Sur (Villa El Salvador-Lima). Ha publicado la plaqueta Noche en Marte (Ángeles de Papel Editores, Lima 2009) y en diversas antologías y medios literarios, además de haber participado en recitales nacionales e internacionales. Poemas suyos aparecen en la Primera Muestra Colectiva de Lima Sur (Villa El Salvador, Lima). Ha sido colocutora radial del espacio de literatura y arte, Solo para locos, en radio Planicie. Próximamente publicará el poemario Patricia Leyton.
Literatura. Poesía. Indira Anampa. Cuatro poemas inéditos.Poemas inéditos de Alessandra Tenorio
MI PADRE HABLABA DEL TIEMPO COMO UN INVENTO SUIZO
Mi padre hablaba del tiempo como un invento suizo.
Mi padre, el hijo de mi abuelo, el relojero
que me enseñó que el tiempo era una ilusión
que los relojes corrían de acuerdo a nuestras ansias
que los calendarios podían detenerse como aviones en picada.
Mi abuelo, que construía orologios
de tamaños diferentes que marcaban números inciertos,
que quería atrapar el tiempo para detener su partida.
Mi abuelo, el que no creía en los despertadores
porque sabía cómo funcionaban.
El que secuestró la puntualidad una tarde
y se la llevó lejos de aquí.
Mi abuelo, que se fue una mañana sin enseñarme
todo lo que no sé
y que me dejó pensando
que el tiempo no es más que un invento suizo
que solo sirve para encadenarnos.
(14/07/09)
NO USAMOS PALABRAS DE AMOR
I
No usamos palabras de amor para hablar del amor.
No es que el amor no exista, tampoco que hayamos perdido las palabras.
Es solo que hay cosas que no pueden ser llamadas por su nombre.
Yo te nombro, entonces.
Casi como un conjuro.
Para que vengas o te quedes.
Te nombro con las palabras de amor que no puedo usar.
Para que sepas que esto existe más allá de lo se dice o se calla.
II
Cambiarle el nombre a las cosas es una tarea diaria.
Un escudo.
En vano he intentado pensar en las palabras,
esos soldados de mi antiguo ejército.
Parece que la guerra se hubiera extendido
Que sufriera una afasia generalizada.
He enmudecido.
No puedo entender ni el antiguo ni el nuevo lenguaje.
Solo me queda esperar que puedas enseñarme.
MANTRA
si digo agua ¿beberé?
si digo pan ¿comeré?
Alejandra Pizarnik
“No nombres” -me dijeron- “no nombres nada que no quieras
que exista, la palabra materializa”.
Y yo he seguido eso como un mantra.
Así soy yo: pienso que si digo lluvia, lloverá.
Pienso -como en el poema- que si digo agua beberé.
Y pienso que si no grito tu nombre ahora
acaso no existas, acaso te pierdas o te marches.
Ayer cuando pensé…
Osé pensar por un momento
que lo mejor era cerrar la puerta, llorar dos horas y poner mi corazón
en una maleta de metal. Creo que tal vez si lo hubiera dicho en voz alta
no estaría aquí escribiendo que te quiero, pese a todo.
Por eso no confío en el silencio. Porque si no nombras no existe.
Yo te nombro entonces, como te he nombrado tantas veces solo para mí.
Te nombro en voz alta para que no dejes de existir.
Te nombro para que te quedes. Para que yo no pueda irme.
Te nombro porque es la única manera que conozco de ser feliz.
(14/07/09)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Alessandra Tenorio Carranza (Lima, 1982). Poeta y promotora cultural. Estudió literatura en la Universidad Nacional Federico Villarreal y una Maestría en Escritura Creativa con mención en Poesía en la UNMSM. Ha trabajado como periodista cultural, docente universitaria y dictando conferencias y talleres. En 2005, su poemario Porta/Retrato (Campo de gules, 2005) fue considerado revelación del año por el programa de televisión Vano Oficio. Su libro Casa de zurdos (Lustra Editores/CCE, 2008) fue considerado uno de los mejores poemarios del año por el Diario El Comercio. Sus poemas aparecen en diversas publicaciones y antologías de Perú, México, España, Chile y EE.UU. Asimismo dos de sus textos han sido traducidos al catalán para la antología poética Panamericana (Serie Alfa, 2005). Trabaja, actualmente, como Jefa de Imagen Institucional y Relaciones Públicas en la Casa de la Literatura Peruana.
Literatura.Poesía. Alessandra Tenorio Carranza. Poemas inéditos.Palabras de Hildebrando Pérez sobre "Galope de Parcas" el último libro de Eduardo Arroyo
A CABALLO ENTRE LA VIDA Y LA MUERTE
Por Hildebrando Pérez Grande
UNMSM
Como aquel hombre que repentinamente pierde la visión mientras espera, con cierta impaciencia, el cambio de luces de un semáforo citadino, y este hecho es el anuncio de una epidemia feroz que no lo deja ver con meridiana claridad su entorno y luego percibimos, con temor, que la ceguera avanza implacable hasta nuestras orillas, como una nube oscura que va devorando los ojos de la gente, así también se da a lugar, en la notable novela de José Saramago: Ensayo sobre la ceguera (1995), un personaje que por extrañas circunstancias, felizmente, no ha perdido la facultad de ver, de distinguir la luz para llevar a su tribu a la redención y salvarla de un holocausto final. Leyendo Galope de parcas (2011), de Eduardo Arroyo (Callao, 1948), constatamos que en medio de la oscurana nuestra, enceguecidos todos por el fulgor de las vanas palabras y los seductores fuegos fatuos, el poeta es la luz encarnada, en estos tiempos sombríos: palabra luminosa, pensamos, que nos llevará a buen puerto.
He citado a José Saramago porque hace unos días, navegando en las aguas procelosas del ciberespacio, me encontré con unos versos suyos que me gustaría compartir ahora con ustedes: dice el premio nobel portugués en su poema “Proceso”:
Las palabras más simples, más comunes,
Las de andar por casa y dar a cambio,
En lengua de otro mundo se convierten:
Basta que, de sol, los ojos del poeta,
Rosando, las iluminen.
Los ojos de Eduardo Arroyo, con “las palabras de andar por casa” (como el sol que alude el poema de Saramago) son, justamente, la luz que apenas rosando las palabras de nuestra norma cotidiana, aquellas de andar y ver, recuerda nuestros trabajos y nuestras perspectivas en un pequeño universo social que, al parecer, está sufriendo una ceguera irreparable. Tan ciegos estamos que ni siquiera percibimos que nos están robando el futuro. Las formas discursivas, el lenguaje poético transparente y la dicción de la cotidianidad, puestos de manifiesto, apuestan desde su primer verso por un diálogo estimulante con sus lectores virtuales. Su tono conversacional, además, nos recuerda lo que dejara escrito Lorca:”La poesía es algo que anda por la calle”, como la muerte.
Estoy gratamente impresionado por la edición de este volumen de poesía, desde su espléndida portada en la que adivinamos, casi digo escuchamos, un galope tendido, desaforado. Los caballos en la literatura peruana galopan con distinta fortuna: algunos son radiantes, triunfadores, épicos como los de José Santos Chocano, pues, con su tronante galope arremeten contra todo y ocupan muchas páginas en nuestra historia patria, simplemente porque sus caballos eran fuertes, eran ágiles, eran dioses. En cambio, hay otros caballos, poco felices: aquellos que galopan con un ritmo tristón, con pasos melancólicos, como si se hubiesen sacado la lotería pero al revés. Se tropiezan como borrachitos en las mañanas lechosas de nuestra ciudad, resbalan escandalosamente, relinchan de manera impertinente, nadie les quiere tomar una foto para el recuerdo porque piensan que son caballos perdedores, en fin, caballos sin filin. Estos son los caballos de José María Eguren, que, dicho sea de paso, su poesía galopa en medio de bosques mágicos a la sombra de la niña de la lámpara azul, desde hace cien años, pues, ahora estamos celebrando el centenario de “Simbólicas”: un libro con el cual la literatura peruana ingresa, con pisada firme y aromas misteriosos, al siglo XX.
Escuchemos, ahora, el galopar de los corceles negros a los que en sus versos alude Eduardo Arroyo. Son caballos todo terreno, tanáticos, con resonancias de los heraldos vallejianos. Y el ritmo violento con el que se desplazan es una alegoría de la lucha perpetua entre la vida y la muerte: eros o tanatos, civilización o barbarie, heredad o exterminio parecieran decir en el frenesí de su loca carrera. Quienes compartimos el quehacer poético bien sabemos que hay temporadas oscuras, baldías, estériles, tiempos en los que pensamos que los dioses nos han abandonado, y en medio de nuestro desamparo arañamos la página en blanco sin poder reprimir una lágrima, una imprecación o una leve esperanza: acaso mañana sí será un día prodigioso, repetimos para darnos valor a nosotros mismos. Y el milagro ocurre en el momento más inesperado, cuando ya parecía que habíamos sido derrotados por el infortunio, vuelve radiante la escritura: el poeta lo dice mejor: “fluye la poesía” (pag. 17): alborotándolo todo, rompiendo tiempos de silencios implacables, poniendo las cosas en su sitio, y discurre sin pedir permiso a nadie. Así empieza el libro de Eduardo Arroyo: “Vibra alborozada la palabra / tras una larga sequía / Se incendian las arterias de pasión / Sístole y diástole en la hirviente energía…” (pag.17). La poesía contenida se desembalsa para iluminar nuestra existencia, para hablar en nombre de la tribu.
Con los mismos aires victoriosos de Walt Whitman, quien afirma en su memorable Canto a mí mismo: “Tengo 37 años y gozo de buena salud”, Eduardo Arroyo empieza su canto, su “Danza quemante /metáfora invicta” (pag.17), para advertirnos sobre “las bárbaras hordas! (pag.18) que tratan de someter a la civilización. El poeta, con su palabra tensa, nos dice que “Truenan trompetas / anunciando /el épico desfile de guerreros” (pag. 21), “Las parcas galopan en tropel sobre corceles negros / Van triturando músculos aún ávidos de vida” (pag. 22). Y “El mundo se puebla de caos / y del eco de pisadas que resuenan / como tambores de guerra” (pag.23). El poeta, pues, da cuenta en su lectura crítica de nuestro universo social contemporáneo, de la violencia, el desamor, las agresiones a la condición humana.
Pero el poeta no sólo registra con palabras desgarradas todo lo que ocurre en su horizonte ecuménico. Siguiendo la estela poética de Valdelomar y Vallejo, quienes cantaron de manera entrañable el núcleo familiar, los claroscuros de la vida doméstica, así también Eduardo Arroyo vuelve su mirada al hogar y canta, por ejemplo, a sus padres, a la mujer, a los hijos, y en un verso hondo y dolido, a su hermano: “Yo tengo un hermano que perdió la razón” (pag. 43). La poesía testimonia el amor fraternal de manera conmovedora y nos ofrece el perfil de aquel hermano que:”Vive insondable abismo / Se agita entre laberintos de sombras” (Pag. 43). Sin embargo, sobreponiéndose a los oscuros designios de las parcas, sin oír el galope amenazante de la muerte, el poeta le dice al hermano: “caminemos juntos y abrazados / hasta el fin de los tiempos” (pág.44). Estamos, pues, ante una poesía que estremece, que nos sobrecoge por su intensidad y sinceridad de afectos, poesía que es una muralla frente a la muerte y el olvido.
No quisiera concluir este brindis por la notable poesía de Eduardo Arroyo sin señalar que poemas como “Naturaleza viva”, “Instante” y “Diciembre” nos iluminarán en los días que aún nos queda galopar por estas praderas y avenidas y calles que para consuelo nuestro llamamos, como un amuleto de la buena suerte, providencia.
Literatura. Poesía. Galope de Parcas. Eduardo Arroyo. Hildebrando Pérez.Dos cantos del libro de Roger Santiváñez, "Roberts Pool Crepúsculos"
1. Cooper River Park
& el destello del brillo del río
Contemplo inmóvil en la verde orilla
Suavísimo repliegue acuático mi
Niatura dibujada por la diosa in
Visible oculta tras la fronda ce
Leste que a la bóveda se funde
En mi dolor terrestre como la
Nube majestuosa desaparecida
Recién al formarse & ser deli
Cuescente presencia frágil nada
En la silente extensión flotante
O suspenso suspiro de incomprendida
Rosa
2
Refulgen ninfas sobre las aguas pardas
& las hojas susurrantes hacen su son
La floresta divina a la brisa estival se
Entrega es una solitaria rosa perfecta
Entre nubes perla quemada & azul por
Los arrecifes del cielo encendido & ya
Crepuscular plomizo en el fondo de sí
Mismo constelado algodón-azúcar en su
Boca deliciosa derretida incomputable
Allí donde su luz fue el secreteo de las
Horas ondulantes forma del anhelo en
Extinción que sin embargo aún canta su
Canción
San Marcos: dos publicaciones "Actas del congreso internacional José María Arguedas" y "Telúrica y magnética"
Arguedas Centenario. Actas del congreso internacional José María Arguedas. Vida y obra".
(Lima: Academia Peruana de la Lengua/Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la UNMSM/Editorial San Marcos, 2011)
Presentan:
Marco Martos Carrera (Academia Peruana de la Lengua)
Gladys Flores Heredia (UNMSM)
Javier Morales Mena (UNMSM)
Día y hora: lunes 9 de mayo de 5-6 p.m. en la Casona (Paque Universitario)
Revista Telúrica y magnética número 3
(Lima: Facultad de Letras y Ciencias Humanas de la UNMSM/Editorial San Marcos, 2011. Contiene: Dossier de poesía barroca, Dossier de Literatura Amazónica: Homenaje a Francisco Izquierdo Ríos,
Dossier Homenaje a Mario Vargas Llosa y Dossier de Crítica Literaria Latinoamericana)Presentan:
Luis Izquierdo Vázquez (Rector de la UNMSM)
Aníbal Paredes Galván (Editorial San Marcos)
Gladys Flores Heredia (UNMSM)
Día y hora: martes 10 de mayo de 5-6 p.m. en la Casona (Paque Universitario)
Un poema de "Codex de los poderes y los encantos" de Martín Rodríguez-Gaona
El 3 de mayo pasado, en la Residencia de Estudiantes de Madrid, se presentó Codex de los poderes y los encantos (Olifante EDiciones) de Martín Rodríguez-Gaona (Lima, 1969). Los comentarios estuvieron a cargo de las escritoras Fieta Jarque y Sandra Santana.
Rodríguez –Gaona es poeta, traductor y ensayista, ha vivido en Estados Unidos y España, y ha publicado los libros de poemas Efectos personales (Ediciones de Los Lunes, 1993), Pista de baile (El Santo Oficio, 1997) y Parque infantil (Pre-Textos, 2005) y el ensayo Mejorando lo presente. Poesía española última. Posmodernidad, humanismo y redes (Caballo de Troya, 2010). Su obra como traductor de poesía estadounidense contemporánea incluye versiones como La sabiduría de las brujas de John Giorno (DVD, 2008) y Pirografía: Poemas 1957-1985 (Visor, 2003), una selección de los primeros diez libros de John Ashbery.
V. XIMENA FRENTE A UN ESPEJO ROTO
Siendo la principal intención de aquellos reyes
que en esta casa no entrasen hombres, ni en la del sol mujeres.
Yo siento el vértigo de los números,
cada vez ante las velas,
los cumpleaños.
En la mirada, hace apenas un instante,
la eternidad de nuestras vidas,
mas todo acaba:
la luna ilumina el firmamento,
vuelvo a dormir sola.
La sala impecable, los últimos artefactos
eléctricos, siempre esta existencia digna,
orgullosa y ridícula
con mis propiedades.
Si hubiese sido de otra forma.
Rumores, fantasías y envenenados
chismes.
Mis amorosas y obedientes hijas.
Poco en realidad me convence,
pero todavía anhelo a ese hombre fuerte,
rotundo, único.
Si el precio pagado no hubiese sido
tan alto
y a quien yo quiero
me quisiera.
Es como cuando a alguien le amputan
un brazo o una pierna,
y sabiendo qué le falta
el dolor lo despierta por la noche
justo ahí,
donde no hay nada.
Al fin lo escribo, aunque
me dé vergüenza
decirlo:
Puede Dios perder al mundo
pero a mí
no me fallará.
Video por los cincuenta años de la publicación de "Abril y Lejanía" de Carmen Luz Bejarano
Gracias a la Casa de la Literatura, especialmente a las escritoras Alessandra Tenorio y Karina Valcárcel, por permitirnos compartir el video proyectado el día de la inauguración de la exposición en homenaje a la poeta Carmen Luz Bejarano, por los 50 años de la publicación de su primer libro Abril y Lejanía.
Literatura. Poesía. Carmen Luz Bejarano. Abril y Lejanía. Casa de la Literatura Peruana.Selección de poemas de Aldous Huxley
El Cultural.es publica una selección de poemas del escritor Aldous Huxley (1894-1963), a propósito de la edición bilingüe que acaba de editar el prestigioso sello Cátedra. A continuación algunos textos de este famoso novelista y ensayista inglés que siempre bebió de la poesía, origen y destino que marcó toda su historia literaria.
OSCURIDAD
Mi alma tapiada jamás ha conocido
tan íntima oscuridad, deslumbrante paisaje,
como el punto ciego, del que brotan las visiones
en el corazón de la mirada crisólita...
la mística oscuridad que acaricia el trono de Dios
en un esplendor más allá de lo imaginable,
tan fugaz destello.
Pero las largas y siniestras tinieblas
que por la ciudad se despliegan,
sutilmente confusas, se arremolinan y dispersan,
menguan y viscosamente fluyen;
tinieblas de lujuria y avaricia,
del devastado cuerpo y el perverso corazón...
Yo conozco estas tinieblas.
DOS REALIDADES
Pasó un vagón con ruedas escarlata
y carrocería amarilla, nuevo flamante.
"¡Espléndido! -dije-, qué bueno
es estar vivo, cuando la belleza pela
la dura cáscara de la vida". Y tú
dijiste: "¡Espléndido!". Y pensé que habías visto
ese vagón brillando calle abajo;
pero miré y vi que tu mirada había caído
sobre un niño que atizaba puntapiés
a una obscena inmundicia marrón.
Nuestras almas son elefantes, pensé,
aisladas tras estrechos barrotes,
con trompas que asomadas fisgonean
y sobre la realidad se abalanzan;
y cada cual según su dulce antojo
se apodera del pastel que más le gusta
dejando atrás los demás.
VARIACIONES SOBRE UN TEMA DE LAFORGUE
La juventud, entretanto se expande, desvela
la siniestra metempsicosis
de azucenas muertas, convertidas en rosas
rojas como un tormentoso amanecer.
Pero las azucenas, recuerda, son flores sepulcrales.
Navegan, entretanto, los lentos y vivaces pétalos de rosa
a la deriva en la música de las horas más felices;
y esas azucenas, pálidas y frías,
fogosas rosas guardan bajo el césped
del velo con el que la joven novia se despide.
LIBROS Y PENSAMIENTOS
Viejos fantasmas que olvidó la muerte transportar
al otro lado del Leteo de los años
-he aquí mis amigos, pues ante sus lágrimas
lloro y con su júbilo me regocijo.
Desde una atalaya, cuyas almenas
ponen todo el cielo ante mis ojos,
en las largas noches estivales entro en trance,
adormilado entre murmullos y fragancias
que manan de la tierra, en tanto el cielo sobre mí
con su paz funde la paz del alma mía,
lo profundo hallando lo profundo. No hay agitación que conmoverme pueda,
nada en mi liberación la calma rompe:
en vano la iracunda luz del sol maldice
ante el silencio y la penumbra de las cavernas polares.
LA ELECCIÓN
Camarada, ahora que estás alegre
y por tanto eres sincero,
dime: ¿dónde te gustaría morir
y hacer que tu amigo enterrase
lo que tú fuiste una vez?
"¿En lo alto de una colina
con una vista apacible
del país donde en calma todo permanece?"...
Dios santo ¡Yo no!
Yacería en la calle
allí donde dos arroyos se encuentran,
con un intenso rumor que llega
a los oídos,
mientras dentro del cerebro tocan
marchas de vida y muerte,
de gloria, júbilo y miedo,
de la paz que se muda,
del fragor de la contienda
y de desbandadas de ejércitos en estampida.
Libre, allí me conmocionaría
lejos de los hundidos ritmos
de mi indolente esencia.
ALMERÍA
Los vientos aquí no tienen insignias en movimiento, pero recorren
una vacía oscuridad, una destemplada luz;
ramas que no se doblan, nunca una flor torturada
se estremece, raíces agotadas, a punto de volar;
alado futuro, marchito pasado, ni semillas ni hojas
dan fe de esos veloces pies invisibles: corren
libres por una tierra desnuda, cuyo pecho recibe
todo el fiero ardor de un sol desnudo.
Tú tienes la Luz por amante. ¡Tierra afortunada
que concibe el fruto de su divino deseo!
Mas el seco polvo es todo lo que ella da a luz,
esa hija de arcilla creada por el perpetuo fuego celestial.
Por lo tanto venid, suave lluvia y delicadas nubes, y calmad
este amor radiante que tiene la fuerza del odio. Literatura. Poesía. Aldous Huxley. El Cultural. Cátedra.Publican poesía completa de Alejandra Pizarnik en PDF
En El Taller Literario – Blog para escritores podemos disponer de la obra completa de la notable poeta Argentina Alejandra Pizarnik. Esto, sin duda, es una buena noticia. Me tomo la libertad de copiar a continuación este post:La infancia perdida y la muerte para siempre recuperada escribieron con tinta oscura la poesía de
Alejandra Pizarnik, una de las mayores poetisas argentinas de la segunda mitad del siglo XX. En sus versos oníricos y de talante conceptual se diluyen la angustia y el amor, la amargura y la soledad. Sintiendo a través de sus versos,
Pizarnik creó una obra en la que ella era el eje principal, la razón del ser y del no ser, la misma esencia del poema escrito.
El libro Poesía Completa incluye los libros
Árbol de Diana, Los trabajos y las noches, Extracción de la piedra la locura, El infierno musical y antologías varias.
Literatura. Poesía. Alejandra Pizarnik. Obra completa en PDF. Heterodoxia de Sabato
En 1953, Ernesto Sabato (1911-2010) publicó Heterodoxia, un libro en el que expone libremente su visión sobre una serie de temas esenciales, temas que en adelante irá desarrollando en sus obras siguientes. En este libro hay una parte dedicada a la escritura de El túnel su primera novela publicada en 1948. Los dejamos con algunos extractos de Heterodoxia, en homenaje a la partida o llegada de Sabato ocurrida hoy -según dicen- en Buenos Aires, Argentina.SOBRE EL TÚNEL. Mientras escribía esta novela, arrastrado por sentimientos confusos e impulsos inconscientes, muchas veces me detenía perplejo a juzgar lo que estaba saliendo, tan distinto de lo que había previsto. Y, sobre todo, me intrigaba la creciente importancia que iban tomando los celos y el problema de la posesión física. Mi idea inicial era escribir un cuento, el relato de un pintor que se volvía loco al no poder comunicarse con nadie, ni siquiera con la mujer que parecía haberlo entendido a través de su pintura. Pero al seguir al personaje, me encontré con que se desviaba considerablemente de este tema metafísico para “descender” a problemas casi triviales de sexo, celos y crímenes. Esa derivación no me agradó nada y repetidas veces pensé abandonar un relato que se apartaba tan decididamente de lo que me había propuesto. Más tarde comprendí la raíz del fenómeno. Es que los seres de carne y hueso no pueden nunca representar las angustias metafísicas al estado de ideas puras: lo hacen siempre encarnando esas ideas, oscureciéndolas de sentimientos y pasiones. Los seres carnales son esencialmente misteriosos y se mueven a impulsos imprevisibles, aun para el mismo escritor que sirve de intermediario entre ese extraño mundo irreal pero verdadero de la ficción y el lector que sigue sus dramas. Las ideas metafísicas se convierten así en problemas psicológicos, la soledad metafísica se transforma en el aislamiento de un hombre concreto en una ciudad concreta, la desesperación metafísica se trasforma en celos, y el cuento que parecía destinado a ilustrar un problema metafísico se convierte en una novela de pasión y de crimen. Castel trata de apoderarse de la realidad-mujer mediante el sexo. ¡Pero es tan vano ese empeño! Adopté la narración en primera persona, después de muchos ensayos, porque era la única técnica que me permitía dar la sensación de la realidad externa tal como la vemos cotidianamente, desde un corazón y una cabeza, desde una subjetividad total. De manera que el mundo externo apareciera al lector como al existente: como una imprecisa fantasmagoría que se escapa de entre nuestros dedos y razonamientos. (Y hay críticos que me han reprochado cierta imprecisión fantasmagórica en el mundo exterior a Castel.) Por fin, cuando el protagonista mata a su amante, realiza un último intento de apoderarse de ella, de fijarla para toda la eternidad.
EL ARTISTA Y LA FEMENIDAD REPRIMIDA. Según Jung llevamos en nuestro inconsciente, más o menos reprimido, el sexo contrario. Si esta teoría es cierta, las creaciones más vinculadas a la inconsciencia, como la poesía y el arte, serían expresiones de su feminidad. Y, en efecto, ¿qué más femenino que el arte, aunque (o porque) sea realizado por hombres? El artista sería así una combinación de la conciencia y razón del hombre con la inconsciencia y la intuición de la mujer. Si en esa combinación predomina la inconsciencia, el arte es romántico. Si predomina la conciencia, es clásico. Lo romántico es así lo femenino, lo irracional, lo ondulado y
misterioso. Lo clásico es, en cambio, lo masculino, lo racional, lo rectilíneo, lo explicable.
EL FAMOSO BUEN USO GRAMATICAL. Una persona respetuosa de la Gramática jamás incurriría en una frase como “Hoy hacen, señor, según mi cuenta, un mes y cuatro días...”. Esta bárbara falta de concordancia, esta conversión de acusativo en sujeto, es un indicio de mala educación gramatical. Aunque tal vez pueda ser un indicio del desdén que Cervantes tenía por los pedantes. Tratándose de ese autor, la mayor parte de los preceptores se pondrán, o se habrán puesto ya —la lectura de gramáticas no es mi pasión—, a buscarle alguna justificación lógica o editorial. Y, en última instancia, no faltará quien eleve esa falta al rango de excepción aconsejada por “el buen uso”. Ese célebre buen uso, tan fácil de percibir unos cuantos siglos después, cuando se tienen todas las garantías de que ese aventurero que escribía en el cárcel era un genio literario. Porque con las incorrecciones gramaticales pasa como con los golpes de Estado: si sus ejecutantes fracasan, el golpe es titulado “siniestra intentona” y sus jefes calificados de “bandoleros”; pero si triunfan, señala una fecha histórica y sus jefes se convierten en héroes y modelos patrióticos que deben ser imitados.
LENGUAJE VIVIENTE. La gramática oscila entre sus pretensiones lógicas y sus convenciones venerables, extremos que no ofrecen la menor defensa, ya que ni la gramática puede fundarse en la lógica, ni las convenciones son inmutables. Desde Humboldt se sabe que el idioma no es ergon, sino enérgeia, no producto hecho, sino actividad, energía viva en perpetua transformación. Las categorías gramaticales, lejos de ser la expresión de categorías lógicas, apenas son la petrificación de hechos psicológicos. Es inútil, pues, que los profesores nos vengan con sus ucases. Es inútil que la Academia Española nos prohíba usar la apócope recién si no es con un participio pasado, porque desde Sarmiento no hay un buen escritor argentino que no la use, así como siguen escribiendo inmiscuyo y agilizar. ¿Y quién, que no sea un incurable pedante, va a decir en nuestro país solecito, mamaíta y cieguezuelo? Después de todo, siempre se es bárbaro respecto de algo, como Dante lo fue respecto del latín. Siendo así, quedémonos con los barbarismos vivientes y expresivos, en vez de llenarnos la boca con barbarismos antiguos. Esos mismos preceptores que hoy nos abruman con Dante, lo habrían criticado de haber sido sus contemporáneos por su empeño de expresarse en dialecto vulgar, cuando tenía a su alcance el fijo, limpio y esplendoroso latín. Pero Dante les habría vuelto la espalda in gran dispitto, pues sabía que el único lenguaje del artista es el viviente, el lenguaje en que se vive, se ama y se muere; ya que en los instantes esenciales de nuestra existencia todos mostramos estar hechos con idéntica materia: modesta, precaria, popular. Cuando el estudiante culterano fue sacudido por Pantagruel, el miedo lo volvió auténtico y comenzó a gritar en dialecto lemosín. Muchos escritores prefieren emplear palabras presuntuosas, en parte porque a nadie le gusta mostrar a las claras que lo que dice es una trivialidad, y además porque detrás de esos ruidos no hay ni auténtica vida ni auténtica muerte: no hay más que “literatura”. El verdadero creador, en cambio, hará como el poeta castellano, que decía:
Quiero fer la pasión del señor sant Laurent en romanz, que la pueda saber toda la gent.
LITERATOS. “La profesión de escritor tiene su lado penoso, que consiste en que el trabajo lo obliga a uno a mezclarse con una serie de literatos. Para guardar las apariencias, una o dos veces al año, hay que concurrir a una reunión a pasar varias horas en compañía de críticos, autores radiales y gente que lee libros. Todos ellos hablan una jerga que sólo pueden entender los literatos. Únicamente después de proceder a una purificación de fondo puede uno recobrarse y caminar con la cabeza en alto, como un ser humano.” (E. Caldwell.)
“Dios os libre, lectores, de chocar con un literato, con un genuino y estricto literato, con un profesional de las letras, con un ebanista de prosa barnizada. Será una de las mayores desgracias que pueda sobreveniros.” (Unamuno.)
PALABRAS. Un buen escritor expresa grandes cosas con pequeñas palabras; a la inversa del mal escritor, que dice cosas insignificantes con palabras grandiosas.
ESCRIBIR LO NECESARIO. No es que me repugne lo extenso: me repugna lo extendido, que no es lo mismo.
OTROS.
“Por desgracia, los siglos no terminan al mismo tiempo para todos, y así como Nietzsche fue un hombre del siglo XX, así pululan en nuestro tiempo los habitantes del siglo XIX”.
“El hombre va de la realidad a lo descabellado, centrífugamente.
La mujer, de lo descabellado a la realidad, centrípetamente”.
Imágenes de la enterrada: poema inédito de Virginia Benavides
Imágenes de la enterrada
Y más he de huir de mi razón
de mi verdad bien servida
de mis brazos abrasivos
y más he de encontrarme
La cruel. La que ama los rincones orillados. La victima de sí misma.
Cicatrices como lombrices vivas arrastran su fosforescencia en la memoria.
Dolor de la parturienta. Neuronas supurando detrás de la sutura.
Nacimiento de una idea abortada la víspera. La condenada y su re cuerdo
Muda vacía jirones de incendiadas palabras
Toda la soledad de ser perseguida por un rostro de trizada ave.
Toda la sensación de triturada lengua. Odas interiores que no salvan nada.
Destellos de incendio. Veladas imágenes que poseo.
Monstruosidades mías que no dan miedo.
Aletazos en la desesperación
Entrañas donde el corcel se pierde, bosque encantado. Tan roja y cristal tus ramas, tus descensos. Todo enredado el pez boquea. Todo redada el pescador fosea. Anzuelos que tiendo mientras espero. Corcel hundiéndose en un mar de lágrimas que salpican tus hojas.
Entrañas para los perros.
Corazones disolviéndose en la cal de la fosa común
Todo es lo mismo. Oquedad de nuncas y siempres todo extremo en el centro es un despecho. La garza o el equilibrista ciego a orillas del estanque o al filo de la cuerda.
Todo es lo mismo. Salvación del vacío: el deseo es siempre hambriento.
Ángeles caídos en la fuente de los deseos
Han llegado. Cometa o pájaro sus transfiguraciones. Rumor húmedo en el sexo, sus mutaciones. Han llegado. Tuvieron sed. Sus manos escarbaron las arenas.
Latidos de agua entre las dunas ¿han llegado?
Alas envejeciendo en la fuente riente hablan del tiempo. Las tardanzas.
El sonido: saltado de tímpano para la muerte
Come sordera. Oído al tañido desteñido. Yanta sordera.
Que liberen los golpes secos. El desliz de un cuchillo al cortar la lengua.
El rayo que incendia mi cuerpo de madera. Que respiren afonía todas las palabras. Mudanza de voces, llanto yanta sordera
Marioneta catatónica besando el aire
Mi titiritero envejece. Se le enredan los hilos, se duerme en otro cielo, olvida cuidarme. Muchas mañanas amanezco inerte, desesperada, mirando el cielo raso fijamente.
Cuando se habla de las palabras siempre los nudos son difíciles de desatar:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Virginia Beatrhice Benavides Avendaño (Lima, 1976). Estudió literatura en la UNMSM. Fue codirectora y colaboradora de la Revista Dedo Critico. Publicó el poemario Exstrabismo en el año 2003. Poemas suyos han aparecido en revistas como Isla Negra, Cronopia, Magdala, Sol negro, Poetas del Asfalto, entre otras. Ha participado en recitales de poesía y encuentros literarios. Ha realizado performance y malabares. Este año planea publicar un nuevo libro.
Literatura. Poesía. Imágenes de la enterrada. Virginia Benavides.Fallece el escritor Carlos Eduardo Zavaleta
Zavaleta, nació en la ciudad norteña de Caraz en 1928 y se graduó en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos con dos tesis sobre Faulkner, también fue miembro de la Academia Peruana de la Lengua y ejerció cargos diplomáticos en Bolivia, México, España y Gran Bretaña.
Es autor de El Cínico (novela corta, 1948), La batalla y otros cuentos (1954), El Cristo Villenas (cuento, 1955), Los Íngar (novela corta, 1955), El fuego y la rutina (antología) prólogo, selección y nota bibliográfica de Luis Fernando Vidal (1976) y Los aprendices (novela publicada en 1976, quinta edición en 2008), además de otras obras.
Para leer cuentos de Zavaleta haga click aquí.
* Foto: Carlos Eduardo siempre entre alumnos y amigos. Aquí con ocasión del Homenaje a Mario Vargas Llosa, marzo 2011 (imagen extraída de Habla Sonia Luz).
Literatura. Narración. Carlos Eduardo Zavaleta. Sonia Luz Carrillo. Rodolfo Ybarra. Johnny Barbieri.“Enigma fuiste, enigma serás”: Retrato de mujer, de Gonzalo Rojas
Este uno de los poemas, si no el poema que más me gusta de Gonzalo Rojas (1917-2011), el notable poeta chileno fallecido hoy a los 93 años. El texto, Retrato de mujer, lo encontré hace años al leer esa grandiosa antología titulada “Del relámpago”, que editó admirablemente en 1981 el Fondo de Cultura Económica de México. Sirva el recuerdo de este poema para rendir homenaje a este latinoamericano universal.
Retrato de mujer
Siempre estará la noche, mujer, para mirarte cara a cara,
sola en tu espejo, libre de marido, desnuda
con la exacta y terrible realidad del gran vértigo
que te destruye. Siempre vas a tener tu noche y tu cuchillo,
y el frívolo teléfono para escuchar mi adiós de un solo tajo.
Te juré no escribirte. Por eso estoy llamándote en el aire
para decirte nada, como dice el vacío: nada, nada,
sino lo mismo y siempre lo mismo de lo mismo
que nunca me oyes, eso que no me entiendes nunca,
aunque las venas te arden de eso que estoy diciendo.
Ponte el vestido rojo que le viene a tu boca y a tu sangre,
y quémame en el último cigarrillo del miedo
al gran amor, y vete descalza por el aire que viniste
con la herida visible de tu belleza. Lástima
de la que llora y llora en la tormenta.
No te me mueras. Voy a pintarte tu rostro en un relámpago
tal como eres: dos ojos para ver lo visible y lo invisible,
una nariz arcángel y una boca animal, y una sonrisa
que me perdona, y algo sagrado y sin edad que vuela en tu frente,
mujer, y me estremece, porque tu rostro es rostro del Espíritu.
Vienes y vas, y adoras al mar que te arrebata con su espuma,
y te quedas inmóvil, oyendo que te llamo en el abismo
de la noche, y me besas lo mismo que una ola.
Enigma fuiste. Enigma serás. No volarás
conmigo. Aquí mujer, te dejo tu figura.
Literatura. Poesía. Gonzalo Rojas. Retrato de mujer.Paola Paula: poemas inéditos
Paola Paula, poeta peruano-española nacida en Lima, nos ha remitido generosamente dos poemas inéditos, uno de ellos dedicado al notable Carlos "Chino" Domínguez, recientemente fallecido. Sin lugar a dudas un homenaje intenso a quien supo vivir l afotografía con mirada de poeta.
Paula ha publicado tres libros (Puertas Azules, Talitha Qumi , Eurofobia) y dos cd´s de poesía: Poetas urbanos(antología ) y Tabaco Mojado (experimentación) que fue producido en Nueva York y seleccionado en el Concurso Hablar en Arte del Círculo de Bellas Artes de Madrid. Eurofobia,su último libro, fue presentado en la Feria de Libro Ricardo Palma en Lima el 2009. Fue premio regional de poesía en el 2008 por el INC. Ha participado en recitales en Nueva York, Miami, La Habana, Mallorca, Madrid, Lima, Cusco, Porto Alegre, entre otras ciudades. Se encuentra preparando el libro El pez alado bromista.
Correo no deseado
(sin asunto 1)
Sale del agua y la oscuridad es vehemente/ ala sal /
Mi pez alado joven coliflor/ aletea cueva adentro/ sale y entra en el fondo del ojo acústico narihualá/ espíritu avizor/todo lo ve/ con ojo muerto de dios no tornasol/ ciego doblemente salta/ conciencia diurna en la noche célula/en una constelación próxima acuosa de fotones / tu simetría en el plumaje de escamas/ penetra la unidad mínima del encuentro /oh pez gozador!
(sin asunto 2)
Qué corazón tortuga/contigo nada comienza/pez entraña de papiro/ bucéfalo puño en la que bordas/los hilos del no entender/somnolientos latidos de mal menor/un martes en concreto/estos mares de cemento/con semen tuyo de estelas rectas me repito/no hallo el correcto plano reptil/tengo ya los ojos enfermos en la cavidad/laten, laten, el flujo estorba/como un velódromo junto a un absurdo molino/no lubrican tus ventanas cosidas frente al asfalto/ mora el cíclope en mi adentro/ mora y lo ve todo desde mis dos orificios/mis recuerdos incunables/a lo mejor esa niña no se ahogó en un pozo cristalino/a lo mejor esa cara de dado no era Kali iugá / a lo mejor no eres tú y es que tengo también apretado el haz de latitudes
La del estribo
a Carlos “Chino” Domínguez
Oído encriptado de jinete oval/oval músculo en el tiempo/metálica cabalgata de visor, cuerda jinete /inervado iris/no límite jinete réflex /fulgor sin atadura de hierro/dispara al oído/la bóveda en el bar queirolo/ hora zero sin perder estribos faciales/ escalón fibra no vertebrado no límite/resiste el sopor laminado, la carga/a contrafuerte/a cualquier lado de la cordillera Contigo Perú/ del yunque, del ramal cavero, zanjas/ del círculo invisible/botas cartujadas en el barrio de jesús maría, sereno/hermoso entre el rejón de muerte/ sólido fémur calvo largo y voluminoso/tertuliano asimétrico/osificado en las fracturas de luz/ comandante en el entendimiento de la perdiz/ y tallarines rojos salteados/ Dámaso con sangre a la criolla/ capturar el encuentro/ fijar la aumentada superficie de nitidez/ sensores escriben, esculpen luz/jinete escultor/ oído oval, corre y a tu salud.
Literatura. Poesía. Paola Paula. Poemas inéditos.Poeta Eduardo Arroyo presenta "Galope de Parcas"
El próximo lunes 2 de mayo, a las siete de la noche, el poeta Eduardo Arroyo (Callao, 1948) presenta su libro de poesía “Galope de Parcas” (Carpe Diem Editora 2011).
La ceremonia tendrá lugar en el Auditorio de la Derrama Magisterial, (Av. Gregorio Escobedo 598-Jesús María, frente a la Residencial San Felipe). Los comentarios estarán a cargo de poetas Hildebrando Pérez y Marco Martos.
Eduardo Arroyo es Sociólogo, poeta, ensayista, periodista, promotor cultural. Ha publicado Ante la vida (1987), Entre bosques (1998) y Jardín de ensueños (2004). En esta ocasión les presentamos una breve muestra de su poesía.
ANTE LA VIDA
A la brava generación del 68
La mirada se eleva al firmamento
entre bosques undosos:
eucaliptos y robles,
pino y el romerillo.
¡Tanta vida han visto estos ojos!
La niñez me supo
a corta edad
de inquietudes,
travesuras
y la tibieza del hogar.
En mi turbada adolescencia
y una trajinada juventud
marchamos en pos de la gloria
hace ya un siglo.
Recorrimos las cimas del heroismo
y las ciudadelas de la ilusión
buscando tomarlas
movidos por las ansias
del misterio,
quimera del deseo.
Con el pecho abierto
ante la vida
y el corazón en las manos
pusimos toda nuestra sangre
en cada aventura.
Los tiempos no recordarán
una épica mayor.
Millares de jóvenes
escalando montañas,
coronando los picos nevados
de las cordilleras más altas,
abrazados a los arco iris de la esperanza,
colgados de la luna,
surcando entre las constelaciones
en mediod e la lluvia
como lobos bajo el aguacero,
quemados
por el sol de los valles,
tras las bacantes en los prados,
libando entre las ramas,
danzando ebrios y desnudos
sobre ríos helados
y estrellas fugaces,
luces
de la pasión
y del amor.
MISTERIO
La calma se posa sobre la noche plateada.
Beso infinito de tinieblas
donde la memoria
es ya olvido.
Un resplandor deslumbra a un alma
y atraviesa el recuerdo
que vaga por las soledades
buscando eternamente
a un semejante.
El corazón se llena de fantasmas
fecundando sombras en el pecho
mientras las estrellas
las alumbran.
Contemplo asombrado
el encuentro con la noche
¡Oh, Hijo del Cosmos!
y desde lo profundo de mi ser
brota un himno a la vida,
a su enigma y brillo,
a mis padres ya muertos,
a los héroes y amigos,
agradecido por darme el gozo
de hermanarme al universo,
remolino
que lo traga todo
con amor,
sin piedad.
Creí por un momento,
tras mucho meditar,
que la noche me daba su secreto.
Fuí entonces
dios de la creación,
la fuerza que hizo nacer todo
como al principio de los tiempos.
Mas
fue solo una ilusión pasajera.
Aún siglo absorto
contemplando en silencio
el misterio nocturno.
Literatura. Poesía. Eduardo Arroyo. Galope de Parcas. Carpe Diem Editora.Primera Feria del Libro Joven en la Universidad Tecnológica del Perú
Del viernes 29 de abril al viernes 6 de mayo se realizará la “Primera feria del libro joven” en el “Centro Cultural Alberto Quintanilla” de la Universidad Tecnológica del Perú, ubicado en Av. Petit Thouars 195.
Esta iniciativa busca fomentar la lectura, promover el trabajo de las editoriales independientes, propiciar la interacción entre público, editores y escritores y generar nuevos espacios de intercambio cultural. Para dicho propósito se ha programado una serie de actividades culturales entre conversatorios, recitales de poesía y narrativa, conciertos acústicos de trova y rock, presentaciones de libros, etc.
Entre los sellos editoriales participantes están: Tranvías, Azul, Lustra, Borrador, Estruendomudo, Mesa Redonda, Magreb, Paracaídas, Pájaros en los cables, Fantoma, Polifonía; de provincias Cascahuesos, Orem y Ornitorrinco y las revistas: TXT, Carboncito, Ónice y Estereograma.
Escritores y artistas invitados: Miguel Ildefonso, Javier Arévalo, Paul Guillén, Carlos Lavida, Magali Luque, Puerto tres, Carmen Escobar, Giancarlo Huapaya, Cecilia Podestá, Victor Ruiz, Juan Pablo Mejía, Karina Valcárcel, Mario Morquencho, Jorge Flores, Pierre Castro, Sandra Suazo, entre otros.
El ingreso es libre a todas las actividades.
PROGRAMA DE ACTIVIDADES
Viernes 29 de abril
Auditorio 28 de noviembre
• Literatura y nuevos soportes | 7:00 p.m.
Participan: Sandra Suazo, Giancarlo Huapaya y Pierre Castro.
• Música en vivo | 8:00 p.m.
Participa: Magali Luque
----------------------------------
Sábado 30 de abril
CC. Alberto Quintanilla
• Café y poesía: Conversaciones sobre la lírica en el Perú | 7:00 p.m.
Participan: Miguel Ildefonso y Paul Guillén
Modera: John Martínez
• Presentación del libro “Divina Danza” de Néstor Málaga
Participan: José Luis Córdova
A cargo de Cascahuesos Editores
------------------------------------
Lunes 2 de mayo
CC. Alberto Quintanilla
• Café con editores: Edición independiente, el caso peruano | 8:00 p.m.
Participan: José Luis Córdova (Casacahuesos Editores) y Juan Miguel Marthans (Mesa Redonda)
Modera: Víctor Ruíz (Lustra Editores)
-----------------------------------
Martes 3 de mayo
CC. Alberto Quintanilla
• Presentación del libro “Las aventuras de Supermanco” de Renato Farfán| 8:00 p.m.
Participan: Melissa Patiño y Piero Montaldo
A cargo de Azul Editores
-----------------------------------
Miércoles 4 de mayo.
CC. Alberto Quintanilla
• Música & poesía | 8:00 p.m.
Participan: Puerto 3, Mario Morquencho, Karina Valcárcel, Jorge Flores
y Juan Pablo Mejía
Organiza: Fantoma Producciones
-----------------------------------
Jueves 5 de mayo
CC. Alberto Quintanilla
• Café con editores de revistas | 7:00 p.m.
Participan: Javier Suarez (TXT) y Paulo Peña (Estereograma)
Modera: Jesús Zavala (Ónice)
• Presentación del libro “Aftersun” de René Llatas Trejo | 8:00 p.m.
Participan: Víctor Ruíz y Alessandra Tenorio
A cargo de Lustra Editores
-----------------------------------
Viernes 6 de mayo
CC. Alberto Quintanilla
• Café con narradores | 7:00 p.m.
Participan: Carmen Escobar y Javier Arévalo
Modera: Pedro Casusol
• Especial Estación de papel: Trova & poesía | 8:00 p.m.
Participan: Trovadores de Canto Rodado
A cargo de Paco Mejorada y Karina Valcárcel (Canto rodado, Radio Nacional del Perú)
Literatura. Libros. Poesía. Narración. Primera Feria del Libro Joven.VII fecha ciclo de recitales "Poemas de los Jueves" en la biblioteca municipal de Barranco
El jueves 28 de abril, terminando el mes de las letras,
estaré en compañía de la poeta
Alessandra Tenorio y el poeta
Helmut Jeri Pabon para participar en la VII fecha de recitales "Poemas del Jueves", evento que se realiza cada semana en la Biblioteca "Manuel Beingolea" de Barranco y que es organizado por el grupo ParasOmnia conjuntamente con la Municipalidad de ese distrito. La cita es a las 6.30 p.m. Están todos invitados.
Literatura. Poesía. Poemas del JuevesPoemas de Laura Rosales

La poeta Laura Rosales me escribe a raíz del homenaje que mañana se le tributará a Carmen Luz Bejarano: “Escucho una canción bella, me salva. Se titula "For Free". Trata de un joven que tocaba el clarinete con el único afán de encontrar la libertad (la libertad en sus miles de interpretaciones). La canción es de Joni Mitchell. ¿Sabes una cosa? La quiero y la admiro. Es como un colibrí. Algo así como Carmen Luz”. Y es precisamente a Carmen Luz a quien Laura dedica uno de los siguientes poemas que forman parte de un poemario de próxima aparición:
MANO VIAJERA
A Carmen Luz Bejarano
Mano viajera en humareda del sueño. Sauces en el abismo son escaleras a un templo lunar.
Un ahorcado junto a un arroyo de acuarelas abre los ojos por la melancolía del bosque.
Mano sedienta, descascara el mundo. Emprende tu vuelo desde mi entraña a la luz.
Mano que escribe y pinta
la música.
HOKUSAI
La proa de una mano
dibuja un castillo en el tiempo
la tarde la sepulta como a un sol
mano del animal rodando
sobre el moho del mundo
montaña criptada por la niebla
espadachines saludan desde lejos
flauta de azúcar
en el ojo del sauce
azul la voz del león blanco
sueños del pájarocometa
música de bambúes
salida por el tintero
tintero triste
ahogado
en hermosura
ULTRAMAR
A Denisse, criatura de las profundidades...
Umbral azul
dulzor que ata
vientos y arrecifes.
Tu vida en la arena
celebra junto al mar
la libertad de las gaviotas.
Mi lindero de amapolas petrificadas
se tiñe con tu canto...
¡Tú eres mi música!
¡Tú eres mi música!
WAIKIKI
Espejismo de lo amado
tras el cadáver de la piedra húmeda.
Su cuerpo entre galaxias y montañas
amplía la sed
la inexplorada música
junto a las barcas y al féretro.
Peces en el aire
entibian la historia de la sierpe.
Se abren las llagas de la criatura invisible.
Late el coral abandonado.
* * * * * * * * * * * *
Laura Rosales (Lima, 1989). Estudiante de Ciencias Administrativas. Poemas suyos han sido publicados en revistas impresas y virtuales. En el 2009 obtuvo el primer puesto en el IX Concurso de Cuento Juvenil "César Vallejo", organizado por el INC y la Municipalidad Provincial de Trujillo. Ha sido antologada en Suicidas Sub21 (Mondo Kronhela Literatura - Argentina). Actualmente forma parte del comité editorial de la revista de creación Ónice. Pronta a publicar su primer poemario.
(*) La foto de Laura Rosales ha sido tomada por Pablo Colonia en la playa Waikiki.
Literatura. Poesía. Laura Rosales.Poeta californiana Kay Ryan gana el premio Pulitzer 2011 en la categoría poesía
La californiana Kay Ryan (EE.UU., 1945) ganó el premio Pulitzer 2011 en la categoría poesía con “The Best of It: New and Selected Poems". Les presentamos algunos textos de esta poeta que navegan espléndidamente por Internet.Un silencio palpable
Qué es más delicioso
que un silencio palpable,
un látex cremoso de silencio,
que se mezcle con una larga vara. Ese
silencio es particularmente espeso
en el fondo, una crema muy suave, como
una pintura de calidad que se vende por galón.
Éste es un silencio base
que sólo adquiere color
con, digamos, un ligero toque de
verde, como cuando un ave canta
con indolencia acerca de los árboles
que ha conocido. Es un silencio
limpio, que no nos divide,
es viscoso como los sueños,
pero como en los sueños buenos,
donde las cosas dulces perduran
más allá de la credibilidad.
Incluso en el sueño sabemos
que esto es un lujo.
Traducción de Argentina Rodríguez
La paciencia *
La paciencia es
más amplia que se
imaginaba antes,
con cintas
de ríos
y campiñas
lejanas y
tareas emprendidas
y terminadas
con placer
modesto por
nativos con su
ropa nativa.
Quién se hubiera
imaginado
posible
que la espera
sea sostenible—
un lugar con
sus propias cosechas.
O que en
la plentitud del tiempo
los diamantes
de la paciencia
no se podían
distinguir
de los auténticos
en brillantez
o dureza.
*Traducción de Andrés Alfaro
Lo tierno y lo podrido
Lo tierno y lo podrido
comparten una orilla
y lo podrido es un
vecino hostil,
cuya iridiscencia
gana terreno sigilosamente.
Nada puede aprenderse
de esto, sin embargo.
Uno no es
dos países.
Uno no es una carne
corruptible.
Es importante amar
y ser sensible.
DES/ACELERA: Disminuir la velocidad y permitir el encuentro
Se trata de una propuesta cultural de la Asociación Peruano Española COMUNINA, que inició sus actividades en Lima hace más de quince años y en España tuvo a cargo un programa de radio, desarrolló muestras artísticas con una apuesta social y de revalorización de los sectores excluidos.
La propuesta estará compuesta por la presentación de proyectos del LABORATORIO CULTURA integrada por comunicadores y especialistas en temas sociales unidos para elaborar iniciativas de cultura inclusiva y de autogestión emprendedora.
Se realizará un recital de poesía, muestra corta de video, recital musical y performances en el espacio de arte CHOLAS BRAVAS, preciosa casona republicana con más de cien años restaurada por sus anfitrionas de origen peruano-argentino.
La cita es este jueves 14 de abril / Tacna 1043, Magdalena del Mar / 7p.m. /CHOLAS BRAVAS.
Cultura. Literatura. Poesía. Comunina. Cholas Bravas. Del Movimiento Kloaka a la nueva poesía: un testimonio de Roger Santiváñez
El poeta Roger Santiváñez (Piura-Perú, 1956) nos envía un testimonio presentado durante el Congreso ‘The Poetry of the Americas’ realizado en Texas University A&M, que recoge su visión de la poesía peruana escrita a partir de la década de los ochenta. Un valioso documento para revisitar una etapa de nuestra historia del siglo pasado, con sus infiernos, sus paraísos y sus limbos. Toda la franqueza de un poeta situado en la periferia y el centro, o en el centro y la periferia de un tiempo circular, en el que siempre la poesía se mantuvo libre.
Del Movimiento Kloaka a la nueva poesía. Un testimonio.
El Movimiento Kloaka fue fundado en Lima, Perú, pocos días después del 30 de agosto de 1982 por la joven poeta Mariela Dreyfus y quien redacta este documento. Reunidos en el restaurant Wony del céntrico jirón Belén decidimos iniciar un estado de revuelta poética bajo el radical lema Hay que romper con todo, lo cual significaba no sólo separarse de los modos de vida consustanciales al capitalismo y a la sociedad burguesa dominantes en nuestros país, sino la creación de un nuevo lenguaje para la poesía peruana y –si esto era posible- latinoamericana. Semejante empresa es sólo comprensible por la enorme influencia que tenía sobre nosotros todo aquello que Octavio Paz llamó la tradición de la ruptura. Desde Rimbaud y su absoluto desorden de los sentidos hasta el surrealismo pasando por los movimientos europeos de vanguardia, su expresión latinoamericana, y su rebrote posterior en el nadaísmo colombiano o el infrarrealismo mexicano, así como el modernism anglo-sajón y su zarpazo final en el movimiento beatnik, cuando no las propuestas libertarias vinculadas al rock (Lennon’s Legend) al hippismo y a la anarquía punk configuraron la ideología underground de Kloaka, cuya versión peruana quiso ser andes-ground en atención a la raigambre quechua de la cultura andina.
Pero ¿Cómo podía expresarse todo esto en un nuevo lenguaje? Los poetas de Kloaka habíamos nacido a la poesía hacia la segunda mitad y fines de la década de 1970 en pleno imperio de la Poesía Conversacional o Coloquialismo –como también ha sido denominada esta tendencia- cuyos orígenes irradiadores se remontarían a la Antipoesía de Nicanor Parra y al Exteriorismo de Ernesto Cardenal, ambos de los años 50s en el ámbito hispanoamericano, y ambos tambien provenientes de la poesía temprana de T.S. Eliot y los planteamientos revolucionmarios de Ezra Pound que podriamos sintetizar en su apotegema Poetry is Speech. Pues bien: La poesía es habla. Esta sugerente intervención poundiana todavía obsedía nuestras mentes a fines de los 70s. Y en el Perú con ciertas lecturas de los mexicanos Jaime Sabines y JE Pacheco y del chileno Enrique Lihn la tendencia pegaba fuerte, máxime si uno de sus mejor considerados representantes –en Hispanoamérica- era nuestro compatriota Antonio Cisneros. Y en Lima estaban Pablo Guevara y los todavía jóvenes poetas que habían sido de Hora Zero y Estación Reunida, quienes extremaron el coloquialismo en los primeros años de los 70s –Jorge Pimentel, Juan Ramírez Ruiz, José Rosas Ribeyro y los más canónicos Enrique Verástegui y José Watanabe, entre ellos-. Por todo esto, ya no se podía simplemente reieterar el tono de esta pléyade de autores que nos habían dado lo mejor de sí precediéndonos en el uso de la palabra.
“Vallejo es como una pistola al cinto”
Había que ir hacia otras fuentes en nuestra propia tradición: César Moro y su entera insular rebelión. Martín Adán, en sus dos etapas centrales: la vanguardista de Itinerario de Primavera y los Poemas Underwood –ambos de 1928-y la metafísica de Travesía de extramares (1950) y La mano desasida (1964). Emilio Adolfo Westphalen y su particulacar apropiación del surrealismo en Abolición de la muerte (1935). Jorge Eduardo Eielson y su imaginería lujosa y deslumbrante en Reinos (1945) y aún en su estancia más cotidiana, como es el caso de su libro Habitación en Roma (1952). Frente a Vallejo y siendo uno poeta peruano en el Perú (como diría el propio Vallejo) la cosa no era fácil. En la famosa antología Los Nuevos (1967) de la generación poética peruana del 60, Rodolfo Hinostroza había declarado: “Vallejo no es un poeta, Vallejo no es un hombre, Vallejo es un mito”. Pese a que es cierto lo afirmando por el crítico Abelardo Oquendo: “Vallejo es como una pistola al cinto” en el sentido de que nos brinda un equipaje primordial , lo concreto es que a los jóvenes de entonces se nos aparecía como una Vaca Sagrada cuyas multimamarias glándulas nos atosigaban de su leche mañana, tarde y noche. Dicho esto sin menoscabo de la grandeza vallejiana y las infinitas posibilidades de goce y lectura que ha de entregarnos por siempre una obra genial como Trilce (1922). En este contexto fue muy importante para mi una declaración de Américo Ferrari cuando espetó hacia 1977: Jose Maria Eguren es el más grande poeta del Peru. Así las cosas, nos hemos acercado a la poesía de Rodolfo Hinostroza. De la degustación órfica de su primer libro Consejero del lobo (1965) que nosotros vinculábamos al lenguaje de Reinos de Eielson y Abolicion de la muerte de Westphalen, Hinostroza pasó a la dicción poundiana de Contra Natura (1971), pero no a un coloquialismo al uso, como el que imperaba en esos monentos. Esto nos abrió puertas. En este sentido son interesantes las declaraciones hechas a la revista virtual Lanzallamas del poeta chileno Felipe Cussen -a propósito del décimo aniversario de la publicación de la muestra Medusario (1996) - por Roberto Echavarren quien afirma: “ el primer libro que a mi me impresionó como ejemplo de la nueva poesía fue el libro Contra Natura de Rodolfo Hinsotroza”. Y luego explica: “Para mí ese es el principio, porque ahi él en vez de hablar de patria, habla de migraciones, en vez de fronteras habla de romper fronteras”. E igualmente de “nuevos estilos de vida, ya empieza a hablar del cambio de gestalt, de imagen […] y toda la cuestión tambien de replantearse las prioridades en cuanto qué tipo de conocimientos se privilegia”. Pues bien, para nosotros en la Lima de fines del 70 / principios de los 80s, fue decisivo el hecho de que Hinostroza usara en Contra Natura un lenguaje que se autoilumina, que llama poderosamente la atención sobre sí mismo.
En los días del Movimiento Kloaka nos interesaba llegar a un nuevo lenguaje, pero no sabíamos cómo. En mi caso personal, yo partí del citado lema de Ezra Pound, Poetry is Speech, para avanzar hacia los más profundos significados de dicho planteamiento. Ahondando en la sugerencia de la poesía como habla, decidí investigar dónde se producía con mayor verdad y vivacidad dicha habla. Y llegué a la conclusión de que la perfomance sucedía en las calles. Kloaka era un absoluto producto urbano, de modo que era coherente con nuestra propuesta de innovación. De allí que –a la sazón- planteáramos el abandono de las Universidades y el viaje iniciático al corazón de la ciudad. Había que desplazarse y permanecer en las calles, donde estaba la expresión viva que nosotros queríamos recoger e interpretar para crear un nuevo lenguaje. Situados en las calles, pronto llegamos a la conclusión de que el habla más pura y salvaje - en estado de efervescencia y creación- estaba en el lenguaje del lumpen. De allí que -por propia opción - me pasara una larga estación en el infierno de los warikes más oscuros del populoso distrito limeño del Rimac –al compás de los bombazos y apagones de Sendero Luminoso- abrevando de manera directa esa voz, que junto a la mía propia, descendía hasta las cavidades más subterráneas de mi mente para emerger convertida en otro canto: el que –era mi deseo- habría de modular la poesía de mi libro Symbol. Y luego Cor Cordium, Lauderdale y finalmente Eucaristía. Justo es decir que -al mismo tiempo- se instaló en mí un proceso místico, al cual llegué por una extraña revelación (en verdad fue un re-encuentro) de la divinidad - en el fragor de una pulsión fuertemente erótica- y en el contexto ultra-violento de la guerra civil que se escenificaba en el Perú.
Hablando estríctamente de poesía, había sido fundamental desde fines de los 70s, el surgimiento de Mario Montalbetti, cuyo lenguaje –junto al de José Morales Saravia y Carlos López Degregori- produjo un decisivo twist frente al coloquialismo imperante en la poesía peruana de ese instante. Y en el ámbito latinoamericano la obra de José Lezama Lima vino a convertirse en un paradigma de ruptura frontal con el Conversacionalismo. En esa época fue muy importante no sólo la difusión de su poesía completa en una edición de Barral con tapas celestes, sino su opúsculo Esferaimagen.Sierpe de don Luis de Góngora. Las imágenes posibles en el que se refiere a la lírica del genio español del barroco como “amasada de palabras descifradas tanto como incomprendidas” (Lezama 25) y a Góngora lo denomina “juglar hermético, que sigue las enseñanzas de Delfos, ni dice, ni oculta, sino hace señales” (25). Aunque en el Perú Carlos Germán Belli trabajó creadoramente –en verso medido- con la herencia del barroco peninsular, es exacta la afirmación de Néstor Perlongher –en su prólogo al Medusario- según la cual es Lezama Lima, quien “desata la resurrección del barroco en estas landas bárbaras”. (19).
Prosiguiendo con mi testimonio puedo decir que la investigación en el lenguaje callejero y lumpen me llevó –por insospechada ósmosis y muchas madrugadas de fervor- a una expresión que busca iluminarse y trabajar el poema como secuencia fónica explotando sus múltiples sonridades y aliteraciones significativas. Finalmente –y casi sin darme cuenta ya que había empezado extremando el coloquialismo- devine en un tono que ya no tenía nada que ver con la poesía conversacional. O al menos, esa es la impresión que tuve. Por esta razón, fue una muy grata experiencia descubrir en 1998 –por pura casualidad- a través de una nota en una revista de la Universidad de El Paso (obsequio de Paolo de Lima)- la existencia del Medusario, muestra de poesía latinoamericana, en la que pude comprobar la existencia compacta de una estimulante y nueva propuesta neobarroca o neobarrosa, que allá en el lejano distrito limeño de Pueblo Libre, sentí cerca de la búsqueda en la que yo –en mi soledad peruana- había estado inmerso. Pienso que este libro es el primer anuncio contundente del fin del Conversacionalismo. Estaríamos entonces, ante las bases de otro tono para nuestra lírica: uno que ya no halla la poesía en el habla coloquial sino que se repliega en un lenguaje raro cuya sintaxis “pone a prueba los límites de la gramática logica y secuencial” (Echavarren,Kozer, Sefamí 427) como afirman los firmantes del Medusario, refiriéndose en este caso específicamente a la poesía de Eduardo Espina, por ejemplo. Si el Conversacionalismo fue el arte poético con el que América Latina se reconoció, es decir, se descubrió ante el mundo –luego de la apropiación que significó el modernismo rubendariano y el experimento vanguardista- el neobarroco sería la primera piedra de la edificación de dicho arte –hoy- en el contexto de nuestras sociedades continentales. Ante cierto nihilismo y el no creer en nada de los tiempos que vivimos, el neo barroco significaría la siempre renovada inquietud del hombre por la invención, por la creación de un mundo de palabras trabajadas –y aquí cito a Hatzfeld y su prístina definición del barroco- “algo insólito, como un imperfecto razonamiento, un extraño silogismo o una perla irregular” (Hatzfeld 11). El vacío de la sociedad contemporánea influye enormemente en el poeta llevándolo a la sensación de algo tremendo, poderoso e inconcebible que nos rodea. De esa nada parte para su impulso de infinito. Esta tensión es barroca –o neobarroca- “una especie de intoxicación por el deseo de perderse en los abismos de lo eterno” (Hatzfeld 12)
Por otro lado, Severo Sarduy, uno de los adalides del neo-barroco latinoamericano en los 60s y 70s, plantea que dicha tendencia no es una exquisitez sino una actitud profundamente política: “ser barroco hoy significa amenazar, juzgar y parodiar la economía burguesa, basada en la administración tacaña de los bienes” (Sarduy 99). Esto es de lo más interesante porque explica el derroche del lenguaje como una subversión del placer puro –malgastar, dilapidar- en contra de la ideología del consumo y la acumulación capitalistas. Desde allí vendría una línea subversiva –en este sentido- referida al plano de la plasmación textual en la poesía neobarroca o neobarrosa actual. En este punto creo justo remarcar que no toda la nueva poesía latinoamericana corre por esta pista neobarroca, pero sí pienso que va por un tipo de lenguaje que toma distancia frente al coloquialismo y plantea otro sonido, como es el caso –por ejemplo- de la poesía de Raúl Zurita. Ciertamente se trararía de un proceso iniciado –desde diferentes perspectivas- en los años 80 y que está haciéndose en estos momentos en las también distintas poéticas de variados autores de la actualidad.
Para terminar quisiera proponer una idea más. Si aceptamos que el barroco peninsular del siglo XVII es la expresión del desengaño que siguió al período histórico del apogeo mundial de España y que “no constituye un tema puramente literario, sino que responde a un correlato real, del que políticos y economistas nos informan” (Siles 49) podríamos –haciendo un caprichoso paralelo- hablar de un desengaño latinoamericano pero no por la pérdida –claro está- de ningún esplendor, sino la de una esperanza: la de la transformación de la Realidad que brilló en el horizonte utópico de nuestro Continente al ritmo de la Revolución Cubana y el sacrificio heroico de Ernesto Che Guevara durante los 60s y sus secuelas posteriores. Estaríamos ahora ante un nuevo estadio en la historia de América Latina –imprevisible por cierto- pero sería claro que la nueva poesía latinoamericana estaría vinculada a un momento de repliegue utópico, expresado en la configuracón del nuevo berrueco (como me gusta llamarlo) en el que –en todo caso- la utopía persiste en el deseo de forjar un estilo que nombra la experiencia humana de otro modo. Como ha escrito Mirko Lauer en el fragmento 13 de Sobre Vivir:
La perspicacia para captar los límites del escenario, la astucia
para contemplarlos con indiferencia, en un arte de la lucidez
en el cual no se atosiguen los animales, ni se ponga el absoluto a prueba,
ni al alcance de nada, ni en evidencias sutiles como aquella
de una función vencida de la que quedan, frente a frente,
consumación y posibilidad, como dos cáscaras frescas y recién vacías
En el poema deberían quedar constataciones intensas como relámpagos,
guirnaldas de lampreas encendidas, el húmedo sonido
de cuerpos flagelados por cuerpos, y pieles como trópicos talados,
sedientas de sombras y sangrantes , bajo ríos algo pandos
que las lavan de un oro espirituoso: acumulación de evidencias acariciables
pasos en el viejo jardín, brazadas de oscuras tortugas en el agua, lascas
en la nueva corteza de la experiencia; y el sinsentido fugando por los bordes,
grave de toda gravedad. El poema debe consignar que ha sucedido
algo así como una pausa: silencio de flamencos sobre madera naïve,
silencio de cuculíes sobre apendejadas piritas relumbrantes,
teoría de rumores sobre el archipiélago. (Medusario 147)
Echavarren, Roberto, José Kozer y Jacobo Sefamí. Medusario. Muestra de poesía
Latinoamericana. México: FCE, 1996.
Hatzfeld, Helmut. Estudios sobre el barroco. Madrid: Gredos, 1973.
Lezama Lima, José. Esferaimagen.Sierpe de don Luis de Góngora. Las imágenes
posibles. Barcelona: Tusquets, 1970.
Sarduy, Severo. Barroco Buenos Aires: Sudamericana, 1974.
Siles, Jaime. El barroco en la poesía española. Conscientización linguística y
tensión histórica Madrid: Doncel, 1975.
[ Ponencia leída durante el Congreso ‘The Poetry of the Americas’ realizado en Texas University A&M, abril de 2007]