Te encuentras en la páginas de Blogsperu, los resultados son los ultimos contenidos del blog. Este es un archivo temporal y puede no representar el contenido actual del mismo.

Comparte esta página:

Etiquetas: [2014 ss]  [empty]  [winner]  
Fecha Publicación: 2015-03-21T19:05:00.000-05:00
Empty es la canción debut que pertenece al nuevo grupo Winner formado en el 2014 bajo la mano de la empresa de entretenimiento YG Entertainment. Su álbum llamado 2014 S/S, lanzado en agosto del 2014 fue un éxito a nivel internacional llevándose el primer lugar del Billboard 's Mundial Album Chart. Y la canción de hoy rápidamente se convirtió en un “all-kill” en el sitio de descarga Melon. Empty es su carta de presentación, una balada con rap donde se puede apreciar la voz de los 5 integrantes: Kim Jinwoo, Lee Seunghoon, Song Min-ho, Kang Seung-yoon y Nam Taehyun. Nos cuentan lo perdidos y vacíos que se sienten, pues en su vida, en su mundo, en las calles ya no esta la persona que aman, la que se sigue apareciendo en sus sueños. Es por eso que le piden verse de nuevo.


Empty - Winner.

Koul soge ne mosubun chon-bin go choron go-a-en (turu tutu-tu). Jonya kirul goro bado chon-bin gori nomu gon-goe (tututu turu tututu). Yore ya cha cha cha cha (turu tutu-tu) cha cha, baby don't worry (turu tutu-tu). Noran kumeso ken-ñon shireya chimun gon-goe (tushe, tututu tudu tutu).

Rap: Achimul mayi jamion-so dashi ya-ga-ke, nal kewo chunun gon nega nila lan bell. Piro mogul chinde nu wei nocho-ke? Jo-jo bolpan gatun mame shirin baran manbu-le.
Nanun pin-ko degi nob-shingo cheni chuwi saran tubun-do chone nun pichi. Nara chuke mandu-ro. No! what a day. Jaru shiya kagi yone mu-shin (turu tututu) kobon.

Boul soge ne mosubun chon-bin go choron gon-o-e (misoga obso pio chon-e). Onya kirul goro bado chon-bin gori nomu gon-goe (ne maun choron choyon-je). Tara da ta ta ta ta ta, baby don't worry. (Tara ta ta tara). Noran kumeso ken-ñon shireya chimun gon-goe (adamin nomu gon-go-je).

Ku chi-nan ne-oo, nae ku-te-yoo, odi in-nayo? (tututu). Iche u-rin, chu-o-gi tue-chooo, jenbo ka-soyooo, ikchi mara-yooo (tututu), to-tashi man na-yooo.

Rap: Chua tonal dulwa sulpoton nal-tul, jin duro ton naldul wuan jenbo keton nal-tul. Iyi china kaborin shigan soge chuogi due, wa-koe momulo innun kudewa nanun Over. Shon shulo toraon go-kate salme iyuga saracho moriga bok-chape, ya chime nunul tumion kasumi ton-bin go-kachi, ko mamul lukio norul man nagi chon-wa to-ka-te.

Boul soge ne mosubun chon-bin go choron gon-o-e (misoga obso pio chon-e). Onya kirul goro bado chon-bin gori nomu gon-goe (ne maun choron choyon-je). Tara da ta ta ta ta ta Baby don't worry. (Tara ta ta tara). Noran kumeso ken-ñon shireya chimun gon-goe (adamin nomu gon-go-je).

Ku chi-nan ne-oo, nae ku-te-yoo, odi in-nayo? (tututu). Iche u-rin, chu-o-gi tue-chooo, jenbo ka-soyooo, ikchi mara-yooo (tututu), to-tashi man na-yooo.

A-chik aren gorio-yo, nunul kamu mion chon-chon, mudio chigecho shigani china miooon. Jue chine nana-yo, choma shi-pun ni-cho, bogo ship chinun nana-yo, kudeka kuriul pu-ni-chooo.

Woge gachi anu nemo su-bi yon-yon turiowo (misoga obso pio cho-ñe). Yake choman ganun neya shi-nul bogiga musowo (ne maun choron choyon-je i-yee). Noga omnun nechu winun gon i-yo cha-nun go-wa (uuu uu uu tuu). Noran kumeso ken-shon shireya chimi (yeee) (turu tututu).

Ku chi-nan ne-oo (tu chi-nan ne-o), nae ku-te-yoo, odi in-nayo? (odi in-nayooo?). Iche u-rin, chu-o-gi tue-chooo, jenbo ka-soyooo (jenbo kesoyo) , ikchi mara-yooo (odi chichi mara-yo), to-tashi man na-yo.

Vacío - Winner.

Mi reflejo en el espejo es tan vacío, como si allí no hubiera nada (turu tutu-tu). Camino solo en la calle, pero esta calle se siente tan vacía (tututu turu tututu). Yore ya cha cha cha cha (turu tutu-tu) cha cha, nena no te preocupes (turu tutu-tu). Después de despertar del sueño que fue contigo, esta realidad de la mañana se siente tan vacía (tushe, tututu tudu tutu).

Rap: Cuando me enfrento a la mañana me doy cuenta una vez más, que lo que me despierta no eres tú sino la campana de la alarma. ¿Por qué es tan grande esta maldita cama? En el vasto desierto de mi corazón solo un frío viento sopla.
Soy un corazón vacío, un cobarde sin ti, la gente a mi alrededor me mira con lastima. Me esta matando. ¡No! que día. Antes de comenzar mi día, sin pensar (turu tututu) que vi.

Mi reflejo en el espejo es tan vacío, como si allí no hubiera nada (no hay una sonrisa en mi cara). Camino solo en la calle, pero esta calle se siente tan vacía (es tranquila como mi corazón). Tara da ta ta ta ta ta, nena no te preocupes. (Tara ta ta tara). Después de despertar del sueño que fue contigo, esta realidad de la mañana se siente tan vacía (mi corazón se siente tan vacío).

Se acabo, mi amor ¿dónde estás? (tututu). Ahora somos solo un recuerdo, era feliz, no te olvides de mi (tututu), veámonos de nuevo.

Rap. Días buenos y días tristes, días difíciles y días felices. Ahora se convierten en recuerdos del pasado, el tú y yo del pasado se ha acabado ahora. Es como que volví a la realidad, mi razón para vivir se ha ido, mi pensamiento es complicado, cuando abro los ojos por la mañana mi corazón se siente vacío, siento el vacío al igual que lo sentí antes de conocerte.

Mi reflejo en el espejo es tan vacío, como si allí no hubiera nada (no hay una sonrisa en mi cara). Camino solo en la calle, pero esta calle se siente tan vacía (es tranquila como mi corazón). Tara da ta ta ta ta ta, nena no te preocupes. (Tara ta ta tara). Después de despertar del sueño que fue contigo, esta realidad de la mañana se siente tan vacía (mi corazón se siente tan vacío).

Se acabo, mi amor ¿dónde estás? (tututu). Ahora somos solo un recuerdo, era feliz, no te olvides de mi (tututu), veámonos de nuevo.

Todavía parpadeas ante mí cuando cierro los ojos, pero me siento cada vez menos conforme pasa el tiempo. No me arrepiento, estoy un poco triste, no te echo de menos, me aleje por ti.

Tengo cada vez más miedo porque no soy como era antes (no hay una sonrisa en mi cara). Tengo miedo de verme cada vez más débil (es tranquilo como mi corazón). Sin ti, hasta el aire de mi alrededor es denso (uuu uu uu tuu). Después de despertar del sueño que fue contigo, esta mañana de la realidad (yeee) (turu tututu).

Se acabó (se acabó), mi amor ¿dónde estás? (¿dónde estás?). Ahora somos, solo un recuerdo, yo era feliz (yo estaba feliz), no te olvides de mi (no me olvides), veámonos de nuevo.
Etiquetas: [cheerful sensibility]  [first kiss]  [ft island]  [lee hong ki]  [primer beso]  
Fecha Publicación: 2015-03-21T17:27:00.000-05:00
First kiss, pertenece al primer álbum de la banda coreana FT Island, llamada Cheerful Sensibility, lanzada en junio del 2007. La balada, suave y sencilla cantada principalmente por Lee Hong Ki, nos explica inocentemente la emoción de encontrarse con la niña que le gusta. Imagina ese primer beso con ella, si será dulce como el algodón de azúcar, en como respirara, si debe cerrar los ojos, cuánto debe durar el beso. Pero su preocupación principal, su miedo mayor, es ser un inexperto besando y tal vez eso no le guste a su amada. Al final la chica también resulta una novata como él, así agradecido y aliviado promete que ella será la única a la que bese, será siempre su primer amor, su primer beso.


First Kiss - Ft Island.

Oo. Ooo oo, yeee oo.

Yon jua cho-rooo, mok chil-sun i-sul-ka? Ku-ño wa-yee, choun mimat-chuuun, o-oo. Ne-il da-shiii, man-nal kok ka-tun-ne. We bolso butooo, tugun gori-nun tolin gasu-miii, tao shiko katun-yi?

Soun satan ga-tul-ka kun-gu-me, nunul gan-ko san-san-jee. Jokshi kun ñou-do, chigun i-sungaaan, to-ka-tun sansan-u jal-kaaa?

Jou ye.

Satan choron dalko malko kataaa, wenchi aka shia, kian-kil tonal ko-kata. Jian giii-ye, chi-je bori ka-ba, kuge kok-chon idue, kunde ku bo-da kun-ko chon-un, a-mu-do michi anke chiman, nasol chi-ki a-chik ka-shiii, kiss jebon chok ob-ta nun-goool.

Oo ou. Youn-jan cho-rooon (youn-wan cho-ron), ko-ge-rul to-li-ka? Ibul machun nu-en, otoke sumun shikaa? Kuge-too gok chon-we.
Nunun on-che chu-me ka-nun-yi? Konun o-toka nun-yiii? Teche ol-ma-naa ore ja-nunchiii? Todeche alsuga ob-sooo.

Joo oo jou-no.

Satan choron dalko mango ranmio, achu ore to-nan, kute-ro isul koya, iIb-su-re chi-je borin de-dooo, pamu se-ul koya. Sa-tun ne-ga shil-ta jal-ka-ba na mon-cho, kobe kebo rilka? Nasol chi-ki ib-ma chu-nuuun, kiss niga cho-umiaaa.

Oo ou, mmm na nana na, na-na-na nana uu.

Kuron gok-chon nu-ro pan-sen-yi, ayu o-re chi-nan juuu. Urin du-ri-yo onu ki-pun baaan, salmio shi-ibul macho-chiii. 

Joo jou ye. Lemon boda noan nalko mame, kuñian gudero naan, kocha kalsu ob-soso. Jen-bo-ke chi-je bo-rin che-rooo, oro po-rin go-ya. Son-tun ku-ñio-ga we i-ro-ke ko-mak-ko, taen su-ron-yi? Yakso kae-ke na yion won-jiii, kiss noja ukoman nalkeee ooo, kiss noja koman jaaal-keee.

Primer Beso - Ft Island.

Oo. Ooo oo, yeee oo.

¿Será tan emocionante como en las películas? La primera vez que nuestros labios se toquen. Creo que nos veremos mañana de nuevo. ¿Por qué mi corazón ya late tan rápido y se siente como si fuera a explotar? ¿Será como el algodón de azúcar?

Me pregunto e imagino con los ojos cerrados. ¿Ella se estará imaginando imaginando lo mismo que yo, ahora mismo?

Jou ye.

Creo que será tan dulce como un caramelo, de algún modo creo que incluso puedo oler las caricias. Me pregunto si me haré adicto a ese olor, pero lo que más preocupa, nadie lo creería, es que nunca antes he besado a alguien.

Oo ou. ¿Debería mover mi cabeza como en las películas? ¿Cómo respirar cuando nuestros labios se toquen? Eso también me preocupa.
¿Cuándo debería cerrar los ojos? ¿Y qué pasa con mi nariz? ¿Exactamente cuánto debería durar? Realmente no lo sé.

Joo oo jou-no.

Si es dulce como un caramelo, voy a permanecer así por un largo tiempo, incluso si me quedo extasiado con sus labios permaneceré despierto toda la noche. ¿Debo confesarle primero ya que quizás no le guste que yo sea inexperto? A decir verdad eres la primera vez que beso a alguien.

Oo ou, mmm na nana na, na-na-na nana uu.

Mucho tiempo después estuve despierto toda la noche preocupado por eso. Finalmente unimos nuestros labios en la profundidad de la noche.

Joo jou ye. Más azucarado que un limón, realmente no pude moverme. Me congelé extasiado por la felicidad. ¿Por qué estoy tan agradecido y aliviado por esta chica inexperta? Te prometo, siempre te besaré solo a ti, ooo, te besaré solo a ti.
Etiquetas: [ali]  [el príncipe de la azotea]  [hurt]  [rooftop prince]  
Fecha Publicación: 2015-03-17T08:03:00.002-05:00
Hurt, canción que pertenece al OST de The rooftop prince, interpretado por la compositora y cantante ALI, conocida por su potente, dulce y melodiosa voz, que va perfecta para el tema de hoy. Puedo decir que esta es mi favorita de este kdrama, cada vez que la escucho siento la angustia y tristeza de ALI, y esto tiene que ser así ya que la canción nos tiene que hacer pensar en el dolor del príncipe heredero Yi Gak por la supuesta muerte de su esposa, así como la lucha interna que tiene cuando conoce a Bak Ha y se da cuenta que se está enamorando de ella. También nos hace recordar el amor eterno y entregado de su cuñada Bu Yong por él, que en tiempo actual es lo mismo que siente Bak Ha. Tanto Yi Gak, como Bu Yong y Bak Ha no pueden olvidar a su ser amado, ya que este es su vida, por eso solo les queda estar heridos por la nostalgia.

Este tema lo escuchamos un montón de veces durante los 20 capítulos del kdrama, vamos a recordar solo un momento. Es en el capítulo 11, Yi Gak ya sabe que Bak Ha está enamorada de él, y aunque ya consiguió estar comprometido con Se Na (supuestamente esa es la misión por la que viajo en el tiempo) vemos que no es feliz, hay algo que no lo deja. Inquieto observa la flor de loto, que ahora está en una maceta en su habitación, esta flor la compró porque le recuerda a Bak Ha, así que la saca de ahí y la pone en la azotea, da la impresión que así cree Yi Gak que está sacando de su vida o alejando a la chica que inquieta su corazón, que lo hace sentir herido. Pero aunque lo saca él no puede dejar de pensar en Bak Ha, mira el mural de esa playa y recuerda que ella le dijo: “cada vez que estoy cansada de trabajar me imagino descansando debajo de una palmera. A pesar de que nunca he estado allí, con solo imaginarlo me siento mejor”. Y es que Yi Gak, así saque todo las cosas que pueden hacerlo pensar en la chica, lo que nunca va a poder sacar es su corazón y allí aunque él todavía no lo entiende siempre ha estado Bak Ha o Bu Yong.



Hurt (상처) - ALI - The Rooftop Prince.

Sa-ra, kanu, i-yu, kaku-de igi-ye, ne mamul da-ma-so, ja-na, tulshi, mamun, ariona iu tu-ri, chone chi-i-ruuul.

Ne-ga, korun, i-kil, kuku teso manna, ora te-ni ki-ree, ta-ma, nol sara ja-go, to sa-ran ana bake, nonchi ana nun-deee.

Ne sa-ran-i, ta-ka-go na-mun-go, kida ri-da, chichin san-cho buni-ne, no-ran sa-ran, ichi mota nuna, cha-naaa, nun mul-man nu-ru yaa-naaa.
Mes ma-ran-i, dan-shi no-mo rimion, jonu segu, i-un san-cho ma-na ma-so, chalchi ne-ra nun-mal, achin nol ma-so, i-chin, mo-te, ku-deee.

Ja-nun, ja-nun, chi-nun, koñi-pul tara-ga kuderul man na-mion. I-che, tamara ten-de, toku ri-wo, guriwo, ichi mote ta-gooo.

Ne sa-ran-i, ta-ka-go na-mun-go. Kida ri-da, chichin san-cho buni-ne. No-ran sa-ran, ichi mota nuna, cha-naaa. Nun mul-man nu-ru yaa-naaa.
Mes ma-ran-i, da-shi to-mo ri-mion, jonu sekun, i-un san-cho ma-na ma-so. Chalchi ne-ra nun-mal, achin nol ma-so. I-chin, mo-te, ku-deee.

La laa, la la la la la la larala. La laa, la la la-ra ra-laaa. La laa, la la la la la la larala. La laa, la la la-ra ra-laaa.

Herida - ALI - El Príncipe De La Azotea.

Porque la razón por la que vivo eres tú, de todo corazón espero que todos aquellos vacilantes recuerdos que quedan, lleguen a ti.

En este camino que se me destinó, yo, quien solía amarte cada vez más y más, ahora estoy sola.

Mi amor se ha consumido todo y solo quedan heridas agotadas de esperar, yo no puedo olvidar a alguien como tú, solo caen lágrimas.
Porque mi amor ha sido tan arrastrado y solo quedan las heridas de nostalgia, solo quedan los “adiós”, por eso no puedo olvidarte.

Siguiendo a los pétalos de las flores que se van al cielo siento que me encuentro contigo. Puedo decirte ahora que te extrañe, que te extraño demasiado y por eso no puedo olvidarte.

Mi amor se ha consumido todo y solo quedan heridas agotadas de esperar, yo no puedo olvidar a alguien como tú, solo caen lágrimas.
Porque mi amor ha sido tan arrastrado y solo quedan las heridas de nostalgia, solo quedan los “adiós”, por eso no puedo olvidarte.

La laa, la la la la la la larala. La laa, la la la-ra ra-laaa. La laa, la la la la la la larala. La laa, la la la-ra ra-laaa.
Etiquetas: [beast]  [kim ji ahn]  [mamonde]  [my dear]  [park shin hye]  [yong jun hyung]  
Fecha Publicación: 2015-03-14T11:44:00.000-05:00
My dear, balada junto con MV creado en junio del 2014 para una campaña publicitaria de la marca de cosméticos Mamonde, de la que Park Shin Hye es su imagen. Debido a esto la cantante, con bello cutis y dulce voz canta esta canción que fue creada por su hermano Park Shin Won. La parte rap es interpretada por Yong Jun Hyung, integrante del grupo Beast, de quien Shin Hye confesó que era el único hombre con el que tiene cercanía.

El vídeo nos muestra a Shin Hye como una chica que quiere lograr ser cantante y no morir en el intento, pues ya ha sido rechaza en audiciones. Ella todas las mañanas que llega a su trabajo encuentra una maceta con una lonicera (también conocida como madreselva) y una nota animadora, esta flor es símbolo del amor intenso y profundo, un amor fuerte que puede resistir cualquier problema. Shin Hye descubre que hay una florería con macetas parecidas a la suya llamada Mamonda y ve al dueño (actor Kim Ji Ahn), pero al entrar él ni la mira. Luego se ve que una mañana junto a la acostumbrada maceta se encuentra un afiche con una nueva audición, ella esta indecisa de ir, tiene miedo. El día llega, ella se prepara y se echa su crema para el rostro Mamonda, pero le ocurre un problema que ya no la hace sentirse tan segura de lograrlo, en eso el chico de la florería aparece, la hace subir a su auto y la lleva a la audición, al llegar ve que hay un vídeo, se le ve a Shin Hye, natural, en sus momentos cotidianos. Así ella descubre que este chico siempre ha sido su fan número 1, que nunca a estado sola, él siempre ha estado allí para ella, que es el anónimo de las flores, su amado, el mejor amor que puede tener.


My Dear - Park Shin Hye y Yong Jun Hyung.

Hello my dear. Chagi.

My deaaar, achime no-mel tun-dooon, ku-tega sen-ganaaa. My loveee, kel koman no-ye jin-kiii, sole iminso sagin.

Ta-ga onda, nika, ne-ge-ro. Munsi mancha in-sa, nun machu chigo o-run, wen-chi pabo gatun naaa. Manun algo in-ni, jaru jaru ko-chi-nun, neee ma-un.

Ik-cha-na, nan, chonmalo nika chooo-a, suyu shuke maira nun, iron narul ba-cho, chogun man, ne-do o-yo chulke. You are the best dear to me.

Rap: Yea, heavenly break, niga nal bomio usul-te, ne janul yunani ban-e. Kokek kanchiron ba-ran buro ni jian-ki chogun mak ochiro, oh, shigega kochan nana, banowa jankein shiganun we pa-la, fall in love, junan piono nichi manchike mimal banke-sen kaga-na.

My jiooon, kunku dunege jia-neee, nege teton mok-sori.

Ta-ga onda, nika, ne-ge-ro. Sonsi nobso chon-mal, ni moksori tuli-mion, ne sen-tan koma kondaaa. Tu nuni kokan-ko, moru geta ku-ñian yan-maaa, jale:

Ik-cha-na, nan, chonmalo nika chooo-a, suyu shuke maira nun, iron narul ba-cho. Chogun man, ne-do o-yo chulke. You are the best dear to me.

La lalara laralaaa-la. Jen boke buru-uu, inore ka-chi, onche-wa, no-rul wi-je jal-ke, you are the best dear to me, you are the best dear to me, you are the best dear to me.

Mi Amado - Park Shin Hye y Yong Jun Hyung.

Hola mi amada. Cariño.

Mi amado, cuando abro mis ojos en las mañanas pienso en ti. Mi amor, tu dulce olor, tu corazón palpitante susurra.

Estás viniendo a mí. Pretendo que no me importa decir hola, pero me congelo cuando nuestros ojos se encuentran, me siento como una tonta por alguna razón. ¿Sabes que mis sentimientos crecen día a día?

Sí, realmente me gustas. Mírame, tímidamente te estoy diciendo esto, quiero mostrarte un poco de mi corazón. Tú eres el mejor amor para mí.

Rap: Sí, una pausa celestial, cuando me miras y sonríes, mi cielo es especialmente brillante, el viento cosquillea la punta de mi nariz, tu aroma me enloquece, creo que mi reloj está roto porque el tiempo pasa más rápido cuando estoy junto a ti, enamorarse es una expresión común, pero es lo único en lo que puedo pensar ahora.

Mi todo, tu voz suave habla como un sueño.

Estás viniendo a mí. Pierdo la cabeza cuando escucho tu voz, mi corazón empieza a latir con fuerza. Cierro mis ojos, no sé, solo quiero decirte todo:

Sí, realmente me gustas. Mírame, tímidamente te estoy diciendo esto, quiero mostrarte un poco de mi corazón. Tú eres el mejor amor para mí.

La lalara laralaaa-la. Incluso estoy cantando una canción de felicidad, siempre la cantaré para ti. Tú eres el mejor amor para mí, tú eres el mejor amor para mí, tú eres el mejor amor para mí.
Etiquetas: [el príncipe de la azotea]  [lovey dovey]  [oso panda]  [rooftop prince]  [tara]  
Fecha Publicación: 2015-03-11T09:51:00.001-05:00
Lovey dovey, canción interpretada por el grupo femenino T-ara, primeramente presentado en su mini álbum Funky Town, lanzado en enero del 2012 y unos meses después en octubre del mismo año incluyen la canción en su álbum T-ara's Best Of Best. La música y la coreografía es muy animosa y contagiante, es una mezcla de ritmo moderno con música disco. Con el tema T-ara nos muestra estar aburridas, solas, y no quieren que sus días pasen de esa forma, así que como promocionándose dicen que ellas pueden ser igual de cariñosas y acarameladas que las mujeres que tienen pareja, así que invitan a que venga un chico que la derrita, pues ya mucho tiempo que están congeladas.

Esta canción aparece en una escena graciosa y tierna del kdrama The rooftop prince, el episodio es el 4. Bak Ha perdió el dinero para completar la compra de su tienda (la hermana malvada lo robo), así que que el negocio fracasa y las fresas que con tanto esfuerzo había conseguido se quedan en sus cajas. Sus amigas Mimi y Becky junto con Yong Sool, Man Bo y Chisan desean ayudar sin que ella sepa, así que deciden vender las fresas en la calle y para llamar la atención del público pondrán música y se pondrán disfraces, así que los chicos reciben unas clases de baile, pues como dice Mimi “tienen que bailar como locos”. Todo esto es mirado por el orgulloso príncipe Yi Gak, quien no ha querido participar pero escondido está practicando su baile. Llegado el momento el perro, gato y conejo bailan en palabras de Mimi "como troncos" (duros, sin ritmo). Cuando llega el panda (supuestamente es Becky) Mimi rápidamente le pide ayuda, pone la música y ante el ritmo de Lovey Dovey de T-ara el panda comienza a bailar como loco, la gente se acerca, ríe y compra fresas. Así pasan el día y la venta está siendo un éxito cuando llega una emociona Bak Ha de ver a todos sus amigos trabajando por ella, es en ese momento que el panda no puede más del cansancio y se desmaya. Al final descubrimos que ese panda que bailaba tan locamente, tan lovey dovey era el príncipe Yi Gak, quien dejó todo su orgullo para ayudar a Bak Ha quien es su pasado, presente y futuro.

VÍDEO DEL BAILE DEL PRÍNCIPE PANDA:


VERSIÓN ORIGINAL:


Lovey Dovey - T-ara - The Rooftop Prince.

No, mutone nanun onul-do joncha-so, a-shin shinme gelgo iroke jaru-ka, uu uu, uu uu, china gage-chi.

Ba-ba china ganun-cho couple chon-ba, na-to choroke saran sul nen-te uu uu, uu uu, uu, nomuna weru-wa.

Na-do, lovey dovey dovey oo o, lovey dovey dovey oo o, toisan joncha duchi-maaa. I-che, lovey dovey dovey oo o, lovey dovey dovey oo o, no-nun o-di, yee, ye, oh.
Lovey dovey dovey oo o, lovey dovey dovey oo o, norul kok chaya ne ko-ya. No-mu, ore ara porin kak, narul nugio poril. Nonun dodeche o-di ye, in nun-chiii.

Uu uu, uu uu

No, muchu-ne oncha bone nun jaru-ka, a-cho kene nado joncha-ga a-ni-mion, uu uu, uu uu, chonmal choke-ne.

Ba-ba yogi innun na chonba ra-ba, na-na onul kamun-o michon mal-do, uu uu, uu uu, uu, nomuna muso-wo.

Na-do, lovey dovey dovey oo o, lovey dovey dovey oo o, toisan joncha duchi-maaa. I-che, lovey dovey dovey oo o, lovey dovey dovey oo o, no-nun o-di, yee, ye, oh.
Lovey dovey dovey oo o, lovey dovey dovey oo o, norul kok chaya ne ko-ya. No-mu, ore ara porin kak, narul nugio poril. Nonun dodeche o-di ye, in nun-chiii.

Jochaso jaru chon-i, uu uu. Na jonya meil meil, uu uu. Jodumi chonmal chonmal, no obshi na onya-so, jaruna chonmal kiro, uu uu.

Uu uu.
Na-do, lovey dovey dovey oo o, lovey dovey dovey oo o, toisan joncha duchi-maaa. I-che, lovey dovey dovey oo o, lovey dovey dovey oo o, no-nun o-di, yee, ye, oh.
Lovey dovey dovey oo o, lovey dovey dovey oo o, norul kok chaya ne ko-ya. No-mu, ore ara porin kak, narul nugio poril. Nonun dodeche o-di ye, in nun-chiii.

Uu uu, uu uu.

Muy Amorosa - T-ara - El Príncipe De La Azotea.

Esto es tan común, hoy de nuevo me encuentro sola, estoy tan aburrida, con el tiempo los días, uu uu, uu uu, terminaran de esta forma.

Mira, mira, mira a las parejas que pasan, yo también puedo amar de esa forma, uu uu, uu uu, uu, pero estoy tan sola.

Yo también puedo ser muy amorosa oo o, muy amorosa, amorosa oo o, no me dejes sola de nuevo. Ahora, muy amorosa, amorosa oo o, muy amorosa, amorosa oo o, ¿en dónde estás? Sí, sí, oh.
Muy amorosa, amorosa oo o, muy amorosa, amorosa oo o, definitivamente te encontraré. Alguien que me derrita, llevo mucho tiempo congelada. ¿Dónde estás exactamente?

Uu uu, uu uu

Hace demasiado frío para pasar el día sola, me gustaría si no estuviera tan sola, uu uu, uu uu, de verdad me gustaría.

Mira, mira, mírame aquí estoy, esta noche está muy oscura, uu uu, uu uu, uu, estoy tan asustada.

Yo también puedo ser muy amorosa oo o, muy amorosa, amorosa oo o, no me dejes sola de nuevo. Ahora, muy amorosa, amorosa oo o, muy amorosa, amorosa oo o, ¿en dónde estás? Sí, sí, oh.
Muy amorosa, amorosa oo o, muy amorosa, amorosa oo o, definitivamente te encontraré. Alguien que me derrita, llevo mucho tiempo congelada. ¿Dónde estás exactamente?

Estoy sola todo el día, uu uu. Estoy sola cada día, uu uu. Esta oscuridad es realmente, realmente, sin ti, yo sola, un día es muy largo, uu uu.

Uu uu.
Yo también puedo ser muy amorosa oo o, muy amorosa, amorosa oo o, no me dejes sola de nuevo. Ahora, muy amorosa, amorosa oo o, muy amorosa, amorosa oo o, ¿en dónde estás? Sí, sí, oh.
Muy amorosa, amorosa oo o, muy amorosa, amorosa oo o, definitivamente te encontraré. Alguien que me derrita, llevo mucho tiempo congelada. ¿Dónde estás exactamente?

Uu uu, uu uu.
Etiquetas: [el príncipe de la azotea]  [i dont like love]  [junsu]  [rooftop prince]  
Fecha Publicación: 2015-03-10T00:04:00.001-05:00
I don’t like love, es cantado por Junsu uno de los integrantes del grupo JYJ, que en mayo del 2012 como solista lanza su álbum Tarantallegra, de aquí sale la canción para el kdrama The Rooftop prince. Y es que el actor protagonista Yoo Chun es parte de JYJ, así que por tanto es gran amigo de Junsu. La balada fue compuesta por Hae Sung quien también escribió la hermosa canción That woman del kdrama Secret Garden (si no la han visto la súper recomiendo). El tema fue puesto en dos ocasiones para dos parejas, Se Na y Tae Mu, así como para Bak Ha y Yi Gak.

La primera ocasión fue en el episodio 14, Yi Gak descubre las mentiras de Se Na así que rompe el compromiso, ella le echa toda la culpa a su hermana Bak Ha, así que con ese odio y resentimiento llega a su departamento donde la está esperando Tae Mu. Ella se sorprende, pero a la vez se conmueve pues a pesar de que lo trato mal él siempre estuvo a su lado. Se Na le pregunta: “¿No me odias? ¿Por qué te portas tan bien conmigo? Puedes odiarme cuanto quieras”. El protectoramente la abraza y le dice: “Yo, entiendo todo lo que hiciste. Solo nos tenemos a nosotros en este mundo. Solo tenemos que ser felices. Debemos preocuparnos el uno por el otro y apreciarnos”. Ella se siente protegida y amada, así que le dice: “A partir de ahora escuchare todo lo que me digas. Haré todo lo que me digas que haga”. Se Na acepta pasarse como la hija perdida de la presidenta, pero le pide a Tae Mu que se deshaga de su hermana Bak Ha y de Yi Gak. Él gustosamente acepta. Así esta pareja llena de trastornos, celos, envidias y venganza, que no debieron conocerse, forman un amor peligroso que les traerá mucho dolor.

La segunda ocasión en la que aparece el tema de hoy es en el episodio 15, Bak Ha y Yi Gak quieren ver los fuegos artificiales, pero solos, así que con engaños salen de la casa para que los 3 chicos no los acompañen. Esta pareja está feliz y súper enamorada, así cogidos de la mano llegan al lugar. El show de fuegos artificiales comienza, y los dos sorprendidos y muy atentos miran las luces en los cielos, de ese modo no se dan cuenta que a Yi Gak algo le está sucediendo, él comienza a desaparecer. Bak Ha cada vez que mira a su novio, lo ve normal. Ambos viven su momento, ella duda un poco hasta que se atreve a apoya su cabeza en el hombro de Yi Gak, cosa que a él lo hace sentirse emocionado. El amor de ellos es bueno, puro a diferencia de la otra pareja, pero la realidad es que Yi Gak no es de ese tiempo, y si bien la razón les decía que no debían amarse pues sufrirían, pero ellos llegaron a comprender que son a la vez el amor que quieren dejar y el único amor que quieren a su lado.


I Don’t Like Love (사랑이 싫다구요) - Junsu - The Rooftop Prince.

On ku-ro chin-ne mo-ri cho-ron ne maun so-to, chon-chon, omani tue ka-cho. Yo chu-mun chon-mal sa-nun ke-sa nun-ke a-niya, ku-ñan, ni-ka po-go shi-po.

Kaa-chiii saran, noo-ran yoya-ka, mo-ga ku-ri cho-ako jin dunchi, morukeso. Nuneee tu pal-pi nun sel-pun chu-boguuul, chan mo-di-rul i-ban-to o-tokeee?

Tan jana, ka-ko, shipun sa-raaan, to porigo, shipun ku-saraaan, kachil su-dooo juuu juuu, jo-ril, sudo ob-nun saran i-shil ta-ku-ooo.

No-man bo-mion na wa-ton busun it-kawa tu-nun, pio-chon, ki-o-gi an na-cho. Ko u-rul pu-mion wen-chi na-son sa-ran jan mion-i, i-ge, naran ma-ri eyoo.

Uu-riiin so-ro, moo-la soya due, ja-pun-ke i-ron kon-chi ku-te nun, mola chana. Kie, to-tuu li-nun ni-mok sori-gaaa, ne kilgo ji ta-rul to o-tokeee?

Tan jana, ka-ko, shipun sa-raaan, to porigo, shipun ku-saraaan, kachil su-dooo juuu juuu, jo-ril, sudo ob-nun saran i-shil ta-kuyooo.

Ne saran ikko shipun sa-raaan, ki-o ka-go, shi-pun ku sa-raaan, moru ge-sooo juuu juuu, shi-ro, ichen chon-mal saran-i shil-ta kuyooo.

Ka-yi su-dooo juuu juuu, po-ril, sudo obnun saran-i shil-ta kuyooo. I-chen sa-ran a-iii, shiro.

No Me Gusta El Amor (Odio El Amor) - Junsu - El Príncipe De La Azotea.

Igual que mi cabello enredado, el interior de mi corazón se está convirtiendo en un desastre. Estos días, vivir realmente no es vivir, yo solo te extraño.

No sé lo que era tan grandioso o tan difícil sobre amar a una chica como tú. ¿Qué hago con estos recuerdos tristes que sigo teniendo en mis noches de insomnio?

El único amor que quiero y el amor del que quiero deshacerme, no me gusta este amor que no puedo tener pero del que tampoco puedo deshacerme.

Mi boca, mis dos ojos y la expresión de mi rostro cuando reía cada vez que te veía, no recuerdo. El rostro del extraño en el espejo soy yo.

No debimos conocernos, no sabíamos de este dolor en ese entonces. ¿Qué hago con el sonido de tu voz en mis oídos?

El único amor que quiero y el amor del que quiero deshacerme, no me gusta este amor que no puedo tener pero del que tampoco puedo deshacerme.

Mi amor, mi amor el cual quiero olvidar, mi amor que quiero recordar, yo no sé, no me gusta, realmente ya no me gusta el amor.

No me gusta este amor que no puedo tener, pero del que tampoco puedo deshacerme. Ya no me gusta el amor.
Etiquetas: [midnight theatre]  [park jung min]  [romeo]  [ss501]  [viaje]  [voyage]  
Fecha Publicación: 2015-03-07T18:08:00.001-05:00
Voyage, es parte del álbum extendido (14 canciones) para el país de Japón del cantante Park Jung Min, llamado Midnight Theatre que fue lanzado en diciembre del 2012. El centro de este trabajo discográfico es el teatro, es por eso que el que canta nos es Park Jun Min sino Romeo (como él lo llama: “mi amigo”), un hombre glamuroso, lleno de misterio, que mediante su música intenta mostrar que todos tenemos un lado oscuro. De esta forma Park Jung Min intenta mostrar su crecimiento artístico y las  habilidades que tiene como actor, pues al cantar en este álbum y en el escenario se convierte en ROMEO.
Así es que en la canción voyage Romeo descubre la oscuridad en la que ha vivido, pues al encontrar el amor empieza a descubrir los colores hermosos del mundo, a través de los ojos de su chica ve la belleza que existe a su  alrededor como la cantidad de estrellas, la fuerza del mar, etc. Por eso se promete ser siempre el protector de su amada, ya que gracias a ella él vuelve a sentir las ganas y las fuerzas de vivir, de comenzar este viaje de amor.



Voyage - Park Jung Min (Romeo). 

Se-i za-ooo, shiruuu, shi-nii, chi-zu na-kiii, unaaa baran jo-uwo. Ki-mi-do me-oto shi-teee, mie-ruu seka i-ba, ko-ju la-ni utsu ku-shiii, vo-yaaa (voyage). Jare kuru umami, suyo ika-sha, sore dunmo mune-no-oo. Okuñi kisa mare-tej, e-ien nochi kai, suyo kuda kishi-meee.

Suki yoni, sa-kebu, ai-o tonight ja-ai, tonight ja-ai. Ki-ite, bo-kuwa, iku good-bye ja-ai, good-bye ja-a-ai. Suru to-i, chu usei-no, yoni sura noite. Kimi omo, sa-kebi, yami olsa i-te, jilka ri-to na-re.

Ya-mi yonooo, sukiii, ji-wooo, ut-su shita, u-naaa, bara jo-uwo, ki-mi nia uma tewaa, se-kai doi ro-ñi, ki-su kena kaa ta-jiooo, vo-yaaas (voyage).

Sukshi mokono kara-da, ara shino naka, ku-chiru to-ki ni-waaa, upia nol dare demo nai, kimio omou, shin ditsu no chi-ka-iii.

Ino rino, ki-mini, tada tonight ja-ai, tonight ja-ai. Tai-te, tabi-o, i-ku good-bye ja-ai, good-bye ja-a-ai.
Waka re-to, te-ai-jo, kuri kaesu uchi. Jon-to, no kimi, o-bo kuwa mit-su ke-ruuu.

Nani moo-so rena ka-ta koro-to, mo-bo chi-ka aa, kako-niii, teo-nooo, basu yo-ri-mo, kimi toto mo-ni aru-ku mi-ra ji-wo we-ra-buuu. Taka-laaa, tabi-waaa, suyu-kuuu.

Suki yoni, sa-kebu, ai-o tonight ja-ai, tonight ja-ai. Ki-ite, bo-kuwa, iku good-bye ja-ai, good-bye ja-a-ai. Suru to-i, chu usei-no, yoni sura noite. Kimi omo, sa-kebi, yami olsa i-te, jilka ri-to na-reee.

Voyaaas (voyage), ja-ja-jaaa. Voyaaas (voyage).

Viaje - Park Jung Min (Romeo). 

Esa constelación es como una señal, y el profundo y desconocido mar. A través de tus ojos veo el mundo, y puedo ver este hermoso viaje. Las olas embravecidas, el fuerte viento, aun así tallado en lo más profundo, dentro de este corazón hago el juramento de eternidad, te abrazo con fuerza.

En la noche iluminada por la luna grito mi amor, esta noche, esta noche escucha. Me voy, adiós, adiós. Ir como si fuera a través de un disparo fuerte. Mi llanto hacia ti se convertirá en la luz que destruye la oscuridad.

Los años de la noche oscura proyectados en lo profundo, yo no vi los colores del mundo hasta que te conocí, y viaje.

Si este cuerpo se pudre en medio de la tormenta, entonces voy a pensar en ti y en nadie más, ese es mi verdadera promesa.

Mi ruego para ti es solo abrazarte esta noche, esta noche. Me voy de viaje, adiós, adiós. Al separarse mientras repetimos el encuentro. Voy a buscar a mi verdadero yo.

Esto es diferente del momento en que no tenía miedo, más que estirara mi mano hacia el pasado, elijo el futuro, el camino junto a ti. Por tanto yo continúo mi viaje.

En la noche iluminada por la luna grito mi amor, esta noche, esta noche escucha. Me voy, adiós, adiós. Ir como si fuera a través de un disparo fuerte. Mi llanto hacia ti se convertirá en la luz que destruye la oscuridad.

Viaje. Viaje.
Etiquetas: [eun gi]  [inocent man]  [kang ma roo]  [nice guy]  [really]  [song joong ki]  
Fecha Publicación: 2015-03-07T07:50:00.000-05:00
Really, pertenece al OST del drama Nice guy o Inocent man, este es simplemente un adelanto, pues ustedes piden y yo trato de cumplir. La canción es cantada por el actor y como verán cantante Song Joong Ki, el dulce cara de niño. Él interpreta a Kang Ma Roo, él protagonista de esta historia. La balada junto con la voz suave del cantante funcionan a la perfección para expresar el amor que siente Ma Roo por Eun Gi. Los que ya la han visto saben que si bien Ma Roo al principio de la historia era un hombre muy bueno, confiado y amoroso, al pasar los años por ciertas circunstancias su actitud cambia pues ahora respira venganza por la que fue su novia, y ella está casada y tiene una hijastra llamada Eun Gi. Ahora Ma Roo fija toda su resentimiento en ella, y comienza a enamorarla, pero él también terminará amando a Eun Gi.
Ahora, la pregunta es: ¿Qué ganará en el corazón de Ma Roo? ¿El odio, la venganza o el amor?... Eso ustedes tendrán que averiguarlo, al igual que yo.



Really - Song Joong Ki - OST Nice Guy (Inocent Man).

Sa-ran e-so cha-na, chon-mal. Cho-a e-so cha-na, chon-mal. Mi-chil ko-ka ta-so, to-chil ko-ka ta-so, chon-maaal.
I-che-nun to-na-cha, ta-shi, ni-ga-to ku-ri-wo, o-nil-dooo. Ka-su-me na-ma-so, chi-ul-su ob-so-so, chon-maaal.

Iro kedo a-pun-de, nan. Saran eso nun muri nan-daaa, kasumi apa waso-to, nun muri naaa. Ta-shi-no riro boril-ka, tashi iro boril-ka netu nu-niii: No-man bon-da.

Nol saran-a nunnal, chon bara-baaa, iro-ke nun muri na-so, chaku nun muri na-so. Ta-shi sara-to, to-da-shi sa-ra-to, no-yaaa.

I-biore shi-cha-kun, ku-ro-ke, shil ta-go je-nun-de, iro-keee, tashi saran ja-mion, nol ku-ri-wo jami-ooon, chon-maaal. Tora olsu ik-ke-ni, nan?

Saran eso nun muri nan-daaa. Ka-su-mi apa waso-to, nun muri naaa. Ta-shi-no riro boril-ka, tashi iro boril-ka netu nu-niii: No-man bon-da.

Nol saran-a nunnal, chon mara-baaa, iro-ke nun muri na-so, chaku nun muri na-so. Ta-shi sara-to, to-da-shi sa-ra-to, no-yaaa.

No-man bon-da.

Nol ki darigo ki, tari sha-naaa, jok shina toraol ka-ba, tashi toraol ka-ba. Bi-rul ma-cha-to, nun so-gul ko-ro-du, ta-shi-to sa-ra-dooo oo-chiiil, no-yaaa.

De Verdad - Song Joong Ki - OST Nice Guy (Inocent Man).

Estábamos enamorados, de verdad. Nos gustábamos, de verdad. Sentí como si me volviera loco, como si fuera a estallar, de verdad.
Tenemos que dejarlo ahora, otra vez, pero hoy de nuevo te extraño. Porque te quedaste en mi corazón, y no puedo borrarte, de verdad. Ahora estoy sufriendo así.

Es porque te amo que mis lágrimas caen, y porque me duele el corazón las lágrimas vuelven a caer. En caso de volver a perderte, si volviera a perderte: Mis ojos solo te verán a ti.

Mírame, yo quien te ama, porque mis lágrimas caen así y seguirán cayendo. Incluso si vuelve a nacer, aun si volviera a nacer, seguirías siendo tú.

Dije que odio el principio de las despedidas, pero si amo de nuevo, si te extraño, de verdad. ¿Podrías regresar a mí?

Es porque te amo que mis lágrimas caen, y porque me duele el corazón las lágrimas vuelven a caer. En caso de volver a perderte, si volviera a perderte: Mis ojos solo te verán a ti.

Mírame, yo quien te ama, porque mis lágrimas caen así y seguirán cayendo. Incluso si vuelve a nacer, aun si volviera a nacer, seguirías siendo tú.

Solo puedo verte a ti.

Estoy aquí esperando y esperando por ti, en caso de que regreses, si volvieras otra vez. No me importa si me empapo en la lluvia, si camino en la nieve, o si volviera a nacer, seguirías siendo tú.
Etiquetas: [andante]  [el príncipe de la azotea]  [jeann]  [rooftop prince]  
Fecha Publicación: 2015-03-06T00:21:00.000-05:00
Andante, intérprete Jean:N, nombre real Jang Mi Jin, no he encontrado información de ella, solo sé que el tema es parte del OST del kdrama The Rooftop prince es por eso que solo hablaré de la canción. Un tema con ritmo alegre, la voz dulce de la cantante y el rap del hombre te hacen sentir el amor que te refleja la letra y música. Es una chica que ya se encuentra segura de sus sentimientos, pero espera pacientemente que el chico solo se dé cuenta. No se quiere confesar, ni quiere forzar nada, solo esperará que algún día él descubra lo que siente su corazón, y hasta ese momento ella será una andante, caminará siempre a su lado hasta que llegue el día que él la vea y entienda que ambos están perdidamente enamorados uno del otro.

El tema aparece en una escena súper dulce del kdrama, fue en el episodio 17. Yi Gak rescata a Bak Ha de morir congelada en un frigorífico a manos del malvado Tae Mu, pero mandado por Se Na que no quiere ver con vida a su hermana. Después de este momento horrible Yi Gak la lleva a descansar a casa, al día siguiente ella despierta en su cama y cuidándola atentamente esta Yi Gak, el hombre que ama. Ella le pregunta por la hora y él contesta: “Es temprano. Tengo hambre, vamos a comer omurice”. Bak Ha intenta rápidamente incorporarse para prepararle su plato favorito, pero ella todavía está débil así que Yi Gak dice que él lo hará. Bak Ha dice: “No, lo hare por ti”, él inmediatamente le da un beso, ella se sorprende y Yi Gak sonriendo le dice: “Si no cierras la boca voy a tener que disciplinarte”. Ella cierra los labios, pero los ojos están muy abiertos, así que él la besa en los ojos diciéndole. “Si no cierras los ojos entonces también voy a tener que disciplinarlos”. Ella obediente cierra los labios, los ojos, al final ambos sonríen, y cuando él sale de la habitación ella suspira llena de amor.
Ahora, ante esta escena la pregunta es: ¿Quién quiere que Yi Gak la discipline?... ¡Yoooooooooooooooooooooooooooooo!




Andante - JeaːN - The Rooftop Prince.

Fall in loveee. It’s all about, love. Oh, oh, Come on yea!

Sodoru chi-malko, paraman bo-mionso, kudewa janke goro-ga aaa, naye ma-un so-ge, ku-chin shirul pu-da-gaaa, ara shulte kaa-chi.

Ko-ben in kashi mal-go, e-won nashi mal-go, kuñan baraman bumion-sooo, ku-te, ku-deka, ne ma-mil, ara chul teka-chiii.

Norul tashi, tashi, tupara bumion, nonun nenun pi-pi ario achi-ma, no obshin modun-go i-mi oo-su muuul, ara chul-te ka-chiii.

Ma-ru chi-an guso, ne ma-muuul, no-ma ni-ñan ganda ichi shi-niii, nun pitan aro no-du-da ko-yon gamiooon-sho, ni-daaa, ara chulte kaa-chiii.

Ko-ben in kashi mal-go, e-won nashi mal-go, kuñan baraman bumion-sooo, ku-de, ku-deka, ne ma-mil, i-je jal-te ka-chiii.

Rap: Jan gorundu gorundo daga kalke. Miane saran anda nunmal achik soto luso akinun kora-kou. Ibsurul kemul china ne nunso toli-wa. Chibe kanun jogo chaga kimbu sota seu kalkan ou chi-ma. Noran balma chugo shiposo norio kanun noseke boinun gorun kori kachi-ta. Achikto morunun kol karon sashirun nano sodo morunun cho-kagou in nungo anil-ka.

Marachi angoso nema muuul, noma niga ganda iyi shi-ruuul, nun pitan aro no-du-da ko-yon gamiooon-sho, ni-daaa, ara chulte kaa-chiii.

Ko-ben in kashi mal-go, e-won nashi mal-go, kuñan baraman bumion-sooo, ku-de, ku-deka, ne ma-mil, i-je-jal teka-chiii.

San doruchi malko, paraman bo-mionso, kudewa janke goro-ka aaa, naye ma-un so-ge, ku-chin shirul pu-de-gaaa, ara shulte kaa-chi.

Ko-ben in kashi mal-go, e-won nashi mal-go, kuñan baraman bumion-sooo, ku-re, ku-deka, ne ma-mil, i-je-jal teka-chiii.

Andante - JeaːN - El Príncipe De La Azotea.

Enamorarse. Todo se sobre el amor. ¡Ah, ah, vamos!

Sin apurarme, seguiré esperando, seguiré caminando a tu lado, hasta que entiendas los sentimientos que produces en mi corazón.

Yo no te lo diré, yo no te forzaré, solo seguiré esperando hasta que comprendas lo que siente mi corazón.

Si te miró una vez más, por favor no escondas de mi tu mirada, sin ti nada tiene sentido, no tardes más en darte cuenta.

Mi cabeza aun no entiende lo que mi corazón siente por ti, y aunque mis ojos te lo dicen tu no comprendes lo que siente mi corazón.

Yo no te lo diré, yo no te forzaré, solo seguiré esperando hasta que comprendas lo que siente mi corazón.

Rap: Solo estoy a dos pasos de alcanzarte. Siento no haber dicho “te quiero”, antes no sabía qué hacer por eso selle mis labios. Mi cuerpo entero tiembla de pies a cabeza, mentiría si digo que no siento pánico. Yo quiero intentarlo, solo si tú sigues a mi lado aunque al principio sea torpe. No lo adivinas, yo sé que ya te diste cuenta, pero aun no entiendo porque pretendes negármelo.

Mi cabeza aun no entiende lo que mi corazón siente por ti, y aunque mis ojos te lo dicen tu no comprendes lo que siente mi corazón.

Yo no te lo diré, yo no te forzaré, solo seguiré esperando hasta que comprendas lo que siente mi corazón.

Sin apurarme, seguiré esperando, seguiré caminando a tu lado, hasta que entiendas los sentimientos que produces en mi corazón.

Yo no te lo diré, yo no te forzaré, solo seguiré esperando hasta que comprendas lo que siente mi corazón.
Etiquetas: [bong gu]  [el príncipe de la azotea]  [gb9]  [kilgu]  [kilgu y bong gu]  [rooftop prince]  [shine]  
Fecha Publicación: 2015-03-04T22:08:00.000-05:00
Shine, interpretado por el dúo GB9, conformado por  Kilgu y Bong Gu, para ser parte del OST del kdrama The Rooftop prince. Estos chicos tienen pocos años en la industria de la música, al principio sus apariciones solo fueron vocales para OST de dramas, así que sus excelentes voces intrigaban a los seguidores del kpop y a los medios de comunicación. Hasta el día de hoy es poco lo que se sabe de ellos, pero lo que sí tenemos muy claro es que talento les sobra, y por tanto no sorprendería que se conviertan en grandes estrellas del K-pop. El tema nos cuenta lo que le ocurrió a Yi Gak, descubrió que amaba a Bak Ha y aunque al principio no tuvo valor para decírselo, pero cuando se arma de valor y lo lo hace es para decirle que a nadie más amara, porque la ha estado amando hace mucho tiempo. Su deseo es tenerla siempre a su lado, pues es su luz, por eso siempre la esperará.

La canción la recuerdo en el episodio 13. Yi Gak por fin reconoce en voz alta lo que su corazón ya hace un tiempo le anda diciendo que Bak Ha le gusta, él se arma de valor se lo dice y la besa, pero la felicidad les dura poco, pues ella cree que lo correcto es que él siga con Se Na para que  pueda regresar a su tiempo. Así empieza su alejamiento, primero deja la casa. Yi Gak cree haber encontrado una solución de vivienda para Bak Ha, le compra un departamento y en un sobre cerrado se lo manda con Do Chisan, pero este encargo es interceptado por Se Na quien cambia el contrato por un pasaje a Estados Unidos. Cuando Bak Ha ve el contenido queda destruida, pues todo hace parecer que Yi Gak la quiere lejos. Así que Bak Ha decide dejarlos y tomar un trabajo en un pueblo, pero no les dice en dónde estará, no desea que la encuentren. El escondite le dura poco, en cuanto Yi Gak la ubica va a su encuentro, Bak Ha le enseña su cuarto que le alquila a una abuela con su pequeño nieto, quien no lo mira con buena cara. En el cuarto discuten fuertemente, ella le devuelve el supuesto pasaje que él le dio, Yi Gak se sorprende y dice que nunca le mando eso. Toda esta pelea es escuchada por el niño quien molesto mete a los zapatos del príncipe “popo de perro” (jajaja). Cuando Bak Ha se duerme, el sale de la habitación y se encuentra con el “regalito” en sus zapatos y con toda la furia del niño, quien le dice: “¡No molestes a mi Bak Ha! Si alguien molesta a mi nona Bak Ha yo la protegeré”. Yi Gak celoso del niño le dice: “¿Tú por qué? La respuesta es rápida: “¡Porque me gusta!”. Estas palabras dejan pensando a Yi Gak, quien humildemente reconoce: “Supongo que estoy aprendiendo del niño”. Y es que Yi Gak comprende que Bak Ha es la mujer que siempre amará, la que le da felicidad, así que su deber es protegerla de los que quieren hacerla sufrir, pues ella es la luz que lo hace brillar.


Shine (비춰줄게) – Kilgu y Bong Gu (GB9) - The Rooftop Prince. 

Isa-neee, chakuman buyo, ni olguri, nuran ke-in nungo ka-ta, teyonan choke pa-do, onuse nol bumio ukko isooo.
Kun kumeee, nima jundo, narul bumion, chogu miraaa-do toli nun-chiii, jon yoil pabo choron, noman kidarigo in nun-deee.

Negio teman i-so-yooo, chigun choron ukko i-so-cho, ja-mu gotun nege, ob-ta jedo, iyen noman nisu-mion tue.
Naran bomana na chu-leee, nul on-china kuya ri-e-so, bicho chul-keee, nol saran-eee.

Oto-keee, senga kalka ne-ma ju-mun, nodo na chooo-ron sole nun-chiii, tojanun manpa-ra bumion, noman kidarigo in nun-deee.

Negio teman i-so-yooo, chigun choron ukko i-so-cho, ja-mu gotun nege, ob-ta jedo, iyen noman nisu-mion tue.
Naran bomana na chu-leee, nul on-china kuya ri-e-so, bicho chul-keee, nol saran-eee.

Ayik u-rin soro, amu goto moru chi-maaan. Onurun no yege, kun maral ko-ya, ne saran-un ochik noran goool.

O-u wooo, wooo.

A-mu goton nege, ob-ta jedo, iyen noman nisu-mion tue.
Naran bomana na chu-leee, nul on-china kuya ri-e-so, bicho chul-keee, nol saran-eee ou wooo.

Wo uo wo uo wo uooo uwooo, i-cho chul-keee.

Brillar (Voy a Brillar) – Kilgu y Bong Gu (GB9) - El Príncipe De La Azotea.

No es raro extrañarte y extrañar tanto tu imagen, este deseo es algo más, no escondas tu alegría, si voy corriendo a buscarte a ti.
Me pregunto si tú y tu corazón me esperan, si sientes lo mismo que yo siento por ti, así como espere tontamente por ti, tu esperas por mí.

Quiero tenerte a mi lado, solo como siempre sonríe para mí, no deseo nada más en el mundo que tenerte aquí mi lado.
Abrázame una sola vez más, porque yo siempre esperare por ti, eres mi luz, yo te amo.

Creo que también nuestros corazones empiezan a sentir lo mismo, si miras al cielo verás lo mucho que he estado esperando por ti.

Quiero tenerte a mi lado, solo como siempre sonríe para mí, no deseo nada más en el mundo que tenerte aquí mi lado.
Abrázame una sola vez más, porque yo siempre esperare por ti, eres mi luz, yo te amo.

Al principio no tuve el valor para decírtelo, pero ahora sin ninguna duda te lo diré: Tu eres a quien siempre amare.

O-u wooo, wooo.

No deseo nada más en el mundo que tenerte aquí mi lado.
Abrázame una sola vez más, porque yo siempre esperare por ti, eres mi luz, yo te amo, ou wooo.

Wo uo wo uo wo uooo uwooo. Eres mi luz.
Etiquetas: [el príncipe de la azotea]  [love is difficult]  [rooftop prince]  [twilight]  
Fecha Publicación: 2015-03-02T22:53:00.000-05:00
Love is difficult, canción alegre que escuchamos en el kdrama The rooftop prince, en las voces de la ex-banda TWI-Light. Los filipinos dicen: “El amor es la sal de la vida”, y esto es cierto, amar da un sabor rico a nuestra existencia, pero la realidad también es que el amor por momentos será en nuestras vidas como la pimienta, puede llegar a picar tanto hasta hacernos llorar. No hay amor ni pareja perfecta, en una relación siempre habrán dificultades, el punto es saber afrontarlas, solucionarlas y que estas no debiliten nuestro amor hacia el ser amado sino más bien lo fortalezca. Como Bak Ha y el príncipe Yi Gak, quienes tuvieron que luchar con muchas dificultades, por ejemplo el tiempo, la envidia, el egoísmo, la codicia, etc, pero contra todo eso lucharon, y ganó el amor, su amor.

Una escena muy buena en la que apareció este tema y que no pude parar de reír, fue en el capítulo 2. Bak Ha acepta que estos extraños 4 chicos vienen del pasado, de la era Joseon. Ella ahora intenta enseñarles cómo vivir, o mejor dicho como sobrevivir al año 2012. Las clases comienzan en casa, les muestra como lavarse los dientes con un cepillo y pasta dental, a usar el inodoro, la cocina, el microondas. Luego se trasladan a la calle, Bak Ha les enseña a usar el semáforo, ellos cruzan marchando en fila india. En seguida vienen las dos partes que más risa me causaron, la primera es cuando ella les enseña a subir al bus y pagar con sus tarjetas, ellos felices y sorprendidos hacen todo lo que Bak Ha les enseña, cuando están bien sentados en el bus la chica se da cuenta que están descalzos, la razón es que dejaron los zapatos en la calle antes de subir :)
La segunda es en el supermercado, les enseña a hacer compras y a pagarlo con dinero, Bak Ha les quiere mostrar los diferentes valores que tienen las monedas y billetes, como ejemplo les saca un billete de diez mil won que tiene la cara del Rey Sejong, padre del príncipe heredero Yi Gak, inmediatamente lo reconocen y exclaman fuertemente “¡Majestad!” y los 4 se inclinan ante el billete, ante la mirada atónita y avergonzada de Bak Ha, quien no sabe dónde meterse pues toda la gente los está mirando :)
¿Te gustaron estas clases?


Love is Difficult (사랑은 어려워 ) – TWI-Light - The Rooftop Prince.

Jaru chuin no, no, no sumo borin love, love, love. Sumba kochi gatun saran-e norul chaya jeme gu-iso. Nowa janke run, run, run, michi odin chinun mu-la-dooo, kogi niga iso sumion jeee, negio teman isu sumion jeee. I need you love.

Al ko-do kani moren-chok, po-ko-do keni mopon-cho, korio-wooo, non yonmal orio-wooo. Cho-a-do keni shirun-chok, u-kio-do chenmi obnun-cha, porio-wooo, saran-un orio-wooo.

Chonma chegin mo-to, neman pio-nal sudo iso oh baby. Narul peki yima, nodo naman kuwo nago it-chanaaa.

Jaru chuin no, no, no, sumo borin love, love, love. Sumba kochi gatun saran-e norul chaya jeme gu-iso. Nowa janke run, run, run, michi odin chinun mu-la-dooo, kogi niga iso sumion jeee, negio teman isu sumion jeee. I need you love.

Mi-chil-tu po-kou shi-podo, ma-na-me shi-kun dun jancho, orio-wooo, saran-un orio-wooo.

Chonma chegin mo-to, neman pio-nal sudo iso oh baby. Narul peki yima, nodo naman kuwo nago it-chanaaa.

Jaru chuin no, no, no, sumo borin love, love, love. Sumba kochi gatun saran-e norul chaya jeme gu-iso. Nowa janke run, run, run, michi odin chinun mu-la-dooo, kogi niga iso sumion jeee, negio teman isu sumion jeee. I need you love.

Rap: You naver feel a like naver gonna let you down. You better some love it, i need you all the time. So many time, so many time, still love you girl, still need you girl. Oh my love ( I need you loveee).

Jaru chuin no, no, no, sumo borin love, love, love. Sumba kochi gatun saran-e norul chaya jeme gu-iso. Nowa janke run, run, run, michi odin chinun mu-la-dooo, kogi niga iso sumion jeee, negio teman isu sumion jeee.

Jaru chuin no, no, no, sumo borin love, love, love. Sumba kochi gatun saran-e norul chaya jeme gu-iso. Nowa janke run, run, run, michi odin chinun mu-la-dooo, kogi niga iso sumion jeee, negio teman isu sumion jeee. I need you loveee.

El Amor Es Difícil - TWI-Light - El Príncipe De La Azotea.

Tantos días no, no, no estabas amor, amor, amor. Buscándote por todas partes, pero tú solo te escondías. Ahora voy a correr, correr, correr, quiero estar contigo, quiero que estés a mi lado, no puedo estar sin ti. Necesito tu amor.

Lo sabía, pero trate de ignorarlo y actúe como si no lo supiera, es difícil, por qué es tan difícil. No se rían, no es nada divertido, es difícil, el amor es tan difícil.

Yo soy el único culpable, te prometo remediarlo oh nena. Cuando estemos juntos todo tiene que ser felicidad.

Tantos días no, no, no estabas amor, amor, amor. Buscándote por todas partes, pero tú solo te escondías. Ahora voy a correr, correr, correr, quiero estar contigo, quiero que estés a mi lado, no puedo estar sin ti. Necesito tu amor

Te vi de nuevo, pero pretendí no verte y te ignore, es difícil, el amor es tan difícil.

Yo soy el único culpable, te prometo remediarlo oh nena. Cuando estemos juntos todo tiene que ser felicidad.

Tantos días no, no, no estabas amor, amor, amor. Buscándote por todas partes, pero tú solo te escondías. Ahora voy a correr, correr, correr, quiero estar contigo, quiero que estés a mi lado, no puedo estar sin ti. Necesito tu amor

Rap: Nunca sentiste algo como esto, no podemos terminar así. Es mejor amarnos siempre, te necesito cada día más. Siempre te he querido y te he necesitado, aun te amo niña, te necesito niña. Oh mi amor (Necesito tu amor).

Tantos días no, no, no estabas amor, amor, amor. Buscándote por todas partes, pero tú solo te escondías. Ahora voy a correr, correr, correr, quiero estar contigo, quiero que estés a mi lado, no puedo estar sin ti

Tantos días no, no, no estabas amor, amor, amor. Buscándote por todas partes, pero tú solo te escondías. Ahora voy a correr, correr, correr, quiero estar contigo, quiero que estés a mi lado, no puedo estar sin ti. Necesito tu amor.
Etiquetas: [7 años de amor]  [7 years of love]  [kyuhyun]  [yoo youngsuk]  
Fecha Publicación: 2015-02-28T22:18:00.000-05:00
Yoo Young-suk y Kyuhyun
7 years of love, genial canción compuesta e interpretada por Yoo Young-Suk, él es muy conocido en la industria de la música por ser compositor y productor para varios artistas de SM Entertainment, como Shinee, Girls’ Generation, Super Junior. Justamente de este último grupo, uno de sus integrantes Kyuhyun interpreta también esta bella y triste canción. En el programa de música y entrevistas Yoo Hee Yeol's Sketch Book, Kyuhyun canto esta canción acompañado por Yoo Young-Suk en el piano. Luego para el 20 aniversario de este brillante compositor, se realizó un álbum con sus mejores canciones cantadas por artistas invitados, uno de los convocados fue justamente Kyuhyun que grabó el tema de hoy. La canción es una belleza, es una triste historia de amor, la letra como un relato te hace vivir esos 7 años de amor, y la forma como Kyuhyun la interpreta, con esa voz melancólica, te hace sentir el dolor del que escribió la canción hasta no poder contener el derramar algunas lágrimas.

VERSIÓN KYUHYUN:


7 Years Of Love - Kyuhyun.

Che lio-nil, manna-cho, amu-to, muri-ka, iro-ke, shiek kei biol, jal chu-run molacho. Kure-to, uri-nun, jeyo-cho, porio-cho, kin shi-ga, saa wato, kio-kul nanki-cheee.

Uri nochon nomu orin naa-ye, sororun manna kiden nun-chi mola, pione kanun nuri, mosup turul, kandan jagi oriowon nun chi-to.

Ibiol jamion napu tago ja-don-de, kuron goto nukil suga job-socho. Kuyo kuuu-ñian, kuron kaaa-baaa jamio tanda ne nun-deee.

Mu-ro-chooo uu-u, shi-gañi kanaso neke-chun, ashi ume kuri jume ne-tu kuanun tarun, naye mamul pu-mion-sooo. Cho-umen, chin-guru, tau menen yonin sa-gi-rooo, jeyo chinon kaka suru chingu sa-i ranun, kumal chonmal man nun-deee.

Ku juro, san ño-nul, po-ne-nun, tona ne-to, kakun-shi, soro i-ke, yola-ku, jeso-chooo.

Tarun jan saramu manna tou dashi, saran jage dueyo sumion sodo nan, sulpu temion densa, chonal koro, suri obshi nun mulman nuli-gooo. Nodu choun saran manna-ya dun-da, mau medo onnun marul ja-mionso. Achik na-rul, choa ja-naaa, keni to-lio ma-re-cho.

A-ra-yo uu-u, soro kayan sunsu eso-to, kute kuron saran tashi jalsu obta nungol, chuo kuro na mul-puuun. Ka-kun shik, chaka-un, kuel nuki tedo iso-yo, jachiman ichenun namu koto yogu jalsu obta nungol cha-ral-chooo.

Na iche, kiorun-je, ku-eye, maltuk-ko, jan chamu, amu malto, jal su-ka, obso-cho. Ku-ri-go, uro-cho, ku-e-ma, chiman mal, saran-e, tuko shiton, kujan madi temu-neee.

Ju-uu, ju-uu, ju-uu, juuu juuu. Ju-uu, ju-uu, ju-uu, juuu juuu. Ju-uu, ju-uu, ju-uu, juuu juuu.

VERSIÓN ORIGINAL:


7 Years Of Love - Yoo Young-Suk.

Che ya-nun, manna-cho, amu-do, muri-ga, iro-ke, shiek kei biol, jal chu-run molacho. Kure-do, uri-nun, jeyo-cho, porio-cho, kin shi-ga, saa watol, kio-gul nangin-cheee.

Uri nachon nomu orin na-iye, sororul manna giden nun-chi mola, pione ganun nuru, mosun turul, kandan gagi oriowon nun chi-dooo.

Ibiol ramion napu dago ja-don-del, kuron goto nukil suga ob-sucho. Kuyo guuu-ñian, kuron gae-baaa amio danda me nun-de.

Mu-ro-chuuu u-uu, shi-gari gamionso nege-shun, ashi ume guru ume ne-tu kuarun darun, naye mamul bu-mion-sooo. Cho-umen, chin-guro, tau menen yonin sa-i-rooon, eyon chimion gaka suru chingu sa-i ranun, kumal yonmal ma dun-deee.

Ku juru, san ño-nul, po-ne-nun, tona ne-do, tapun-shi, soro yege, yola-gu, eso-chooo.

Ta-runan saramul manna to-dashi, saran nage dueyo sumion sodo nan, sulpu temion nansa, chonal goro, suri obshi nun mulman nuli-gooo. Nodu choun saran manna-ya dun-da, mau medo onnun narul ja-mionso. Achik na-rul, choa ja-naaa, geni du-lio ma-re-cho.

A-ra-yooo u-uu, soru gayan sunsu eso-to, kute guron saran nashi jalsu obta nungol, chuo guro na mul-puuun. Ka-kun shik, chana-un, kiol nukil tedo iso-yooo, achiman ichenun namu goto yogu alsu obta nungol cha-ral-chooo.

Na ishe, kiorun-je, ku-yeye, maltuk-ko, jan chamul, amu maldo, jal su-ga, obso-cho. Ku-ri-gu, uro-chun, ku-ye-ma, chiman mal, saran-e, tukok shitan, kujan madi temu-neee.

Ju-uu, ju-uu, ju-uu, juuu uuu. Ju-uu, ju-uu, ju-uu, juuu uuu.

7 Años De Amor - Cho Kyuhyun - Yoo Young-Suk.

Nos hemos conocido por siete años, nadie que decir adiós era fácil. Pero aún así, terminamos, quedando solo con el recuerdo del tiempo que pasamos juntos.

No se porque cuando éramos jóvenes, ansiábamos poder encontrarnos, pero lentamente se nos fue haciendo difícil incluso el reunirnos.

La gente dice que es doloroso decir adiós, pero ni siquiera puedo sentir ese dolor. Nos dijimos a nosotros mismos: “Así es como tiene que ser”.

Y lloré uu-u, mientras el tiempo se me pasaba, entre arrepentimientos y extrañándote, me miro a mí mismo con un corazón diferente. Al principio éramos solo amigos, luego fuimos amantes, y es verdad lo que dicen, cuando terminas con alguien es difícil quedar solo como amigos.

Así, en los siguientes tres años, seguimos en contacto de vez en cuando.

Y aunque tuve un nuevo amor, te seguía llamando sin pensarlo cada vez que me sentía triste y sin decir ninguna palabra lloraba silenciosamente. Cuando te decía: “Tú también necesitas conocer una buena persona”, yo realmente no lo sentía. Me decía inútilmente a mi mismo: “Quizás a ella aún le gusto”.

Lo sé uu-u, ambos éramos inocentes, teníamos el amor más puro y en ese entonces pensábamos que esa clase de amor no se podría hacer de nuevo, por eso solo quedara como un recuerdo. De vez en cuando eres muy fría conmigo, pero sé que no hay nada que pueda pedirte ahora.

“Voy a casarme” fue lo que me dijiste, por un largo tiempo quede sin habla. Después lloré, esas fueron tus últimas palabras para mí, pero lo único que yo quería escuchar era que me amabas.

Ju-uu, ju-uu, ju-uu, juuu juuu. Ju-uu, ju-uu, ju-uu, juuu juuu. Ju-uu, ju-uu, ju-uu, juuu juuu.
Etiquetas: [fan meeting]  [lee min ho]  [say yes]  
Fecha Publicación: 2015-02-28T05:53:00.003-05:00
Say yes, canción que no se bien de donde nace, pero la escuchamos en la voz de Lee Min Ho para los Fan Meeting que realiza. Aunque sabemos que él es mejor actor que cantante, sin embargo Lee Min Ho se esfuerza en sus interpretaciones, y eso lo apreciamos. Al cantar Say yes, un tema sencillo pero hermoso hace gala de una dulzura y timidez que te hace suspirar. La canción es una confesión simple, pero muy sincera de amor de un chico a su amada, le dice que quiere ser su novio y que ella sea su chica, que tiene sentimientos que antes no había experimentado. Le pide que no tenga miedo, dándole la seguridad que toda chica necesita, que no vera a nadie más que a ella, es decir que será única y especial para él. Por último le dice que no lo tenga en suspenso y que le dé la respuesta deseada: “Sí”.
Tú, ¿qué le contestarías a Lee Min Ho?



Say Yes - Lee Min Ho.

I wanna be your boyfriend, nola chiman malgo, say yes. Ochin negeman chun choran, naga tun noncha, tu obtun nungo chana chana.
So will you my girlfriend, tundu diri chimalgo, say yes. Cholte naga nun palchi anul-ke. I want you be my girl.

Kun! Gago shi-dan nerio ako, sesan-i nolgan itol boiso, isan-je, iron dochon bi-a.

Ne-san so-geee, sa-randun chan-chi sucho china nun, baran gatun gora mi-noso, nolman nayi cho-kayi.

I wanna be your boyfriend, nola chiman malgo, say yes. Ochin negeman chun choran, naga tun noncha, tu obtun nungo chana chana.
So will you my girlfriend, tundu diri chimalgo, say yes. Cholte naga nun palchi anul-ke. I want you be my girl.

Cha! Kuna isul biun chobogo, mara nason chise an-chi necho, isa-ñe, iron dochon bi-a.

Ne-mo dun-goool, taa chugo shipo mi-chil-go ka-ta, mokshi na-don ne-ga bion neso. Nol mana kunal bul-to?

I wanna be your boyfriend, nola chiman malgo, say yes. Ochin negeman chun choran, naga tun noncha, tu obtun nungo chana chana.
So will you my girlfriend, tundu diri chimalgo, say yes. Cholte naga nun palchi anul-ke. I want you be my girl.

Nabake mo-la-to ne-ge, sochu nichi goyu go-pun. Sarami chaya waso, nocho suga ob-sooo.

I wanna be your boyfriend, nola yaman malgo, say yes. Ochin naga nun chun goron, alkio chul lancha, tu obtun nungo chana chana.
So will you my girlfriend, eturu chimalgo, say yes. Meil lorusu chi-keje chulke. I want you be my girl. I want you be my girl. I want you be my girl.

Di Que Sí - Lee Min Ho.

Yo quiero ser tu novio, no tengas miedo, di que sí. Solo por ti un hombre como yo es tan amable, debes saber que como yo no hay otro.
Así que se mi novia, no me tengas en suspenso, di que sí. No voy a ver a otras chicas. Yo quiero que seas mi chica.

¡Tun! Mi corazón parece detenerse, el mundo está girando a tu alrededor, tan extraño, esta es la primera vez que me siento así.

Antes de conocerte pensaba que el amor era algo ligero, que el viento se podía llevar lejos.

Yo quiero ser tu novio, no tengas miedo, di que sí. Solo por ti un hombre como yo es tan amable, debes saber que como yo no hay otro.
Así que se mi novia, no me tengas en suspenso, di que sí. No voy a ver a otras chicas. Yo quiero que seas mi chica.

¡Cha! Mi corazón parece detenerse, el mundo está girando a tu alrededor, tan extraño, esta es la primera vez que me siento así.

Quiero darte mi todo, podre estar loco, pero estaba sin corazón, y he cambiado a partir del día en que te conocí. ¿Acaso soy egoísta?

Yo quiero ser tu novio, no tengas miedo, di que sí. Solo por ti un hombre como yo es tan amable, debes saber que como yo no hay otro.
Así que se mi novia, no me tengas en suspenso, di que sí. No voy a ver a otras chicas. Yo quiero que seas mi chica.

Quiero atesorar y proteger nuestro amor, no puedo perderte. Te quiero para siempre, solo yo te aprecio.

Yo quiero ser tu novio, no tengas miedo, di que sí. Solo por ti un hombre como yo es tan amable, debes saber que como yo no hay otro.
Así que se mi novia, no me tengas en suspenso, di que sí. No voy a ver a otras chicas. Yo quiero que seas mi chica. Yo quiero que seas mi chica. Yo quiero que seas mi chica.
Etiquetas: [el príncipe de la azotea]  [even under the sky]  [park ki young]  [rooftop prince]  
Fecha Publicación: 2015-02-26T20:21:00.000-05:00
PARK KI YOUNG
Even under the sky, tema que escuchamos en el kdrama The rooftop prince, en la voz de la actriz y cantante Park Ki Young, quien hizo su debut musical en 1998, ella fue convocada para dar vida a esta canción con su bella y suave voz. La letra expresa muy bien los sentimientos de Bak Ha y el príncipe Yi Gak. Ella lo ama aunque se da cuenta que no va ser correspondida porque la misión de él es casarse con su hermana. Yi Gak también tiene sentimientos por Bak Ha que no sabe explicar bien, aunque está decidido a cumplir con la que cree es su misión y solución para regresar a su tiempo, casarse con Se Na.

La canción la escuchamos por ejemplo en el capítulo 10. Bak Ha reconoce lo que siente por Yi Gak, así que se encuentra molesta, triste con la situación pues sabe que él solo está pensando en su hermana Se Na. Yi Gak sin saber nada de los sentimientos de Bak Ha se siente intrigado, no quiere mirarlo ni hablarle, no entiende la razón de su enfado. Bak Ha se entera que su hermana va a llegar así que prefiere salir de casa, va a montar bicicleta, él la sigue hasta que la alcanza, y cuando ella le dice que no se encuentra enojada, Yi Gak se frustra y comienza a gritarle y le dice: “Eres una persona extraña, me haces sentir preocupado y venir hasta aquí. Es molesto seguir sintiéndose así de preocupado. No soy alguien que se preocupa por cosas pequeñas, tampoco sé porque te seguí hasta aquí, de ahora en adelante nunca más me preocupare por ti”. Ella lo ve como se aleja, al borde de las lágrimas y piensa: “Incluso aunque no hayas venido aquí por mí, igualmente me seguirás gustando”. Ella en un momento de arrebato, de locura, o valentía, se atreve y le envía un mensaje de texto a su celular donde le dice: “Me gustas. Te amo”. Al instante que lo manda se arrepiente y no sabe cómo deshacer lo que ha hecho, y en eso ve que Yi Gak regresa y en un momento que se va a comprar algo, ella saca el celular de su casaca, pero el móvil tiene clave, así que a Bak Ha no se le ocurre otra cosas más que enterrar el celular, aunque este igual es encontrado por Yi Gak, entonces a Bak Ha no le queda más que huir de la vergüenza. ¿Llega él a ver el mensaje?... Eso ya se lo dejo a ustedes, descúbranlo viendo esa escena. Lo que sí puedo decirles claramente, es que él está perdidamente enamorado de Bak Ha aunque todavía no se ha dado cuenta. Es como que ambos siguen llegando a sus vidas fuera de tiempo, pero como dice la canción no importa bajo qué cielo, ellos nunca se olvidaran y se seguirán amando a pesar del tiempo.


Even Under the Sky (어느 하늘 아래 있어도) – Park Ki Young - The Rooftop Prince.

Ja-ra-yooo, kute kashin ma-rin-kol, kumi so-ton nun muriyo ta-nun-gol. Je ñio-na, ne maun da-chi-kaaa, tona-nun, sungan-to, uso chu-nayo.
Ku-ta-do, mani ja-pul ten-deee, topabo chooo-ron daman kan-sa-chooo.

Weee, chaku kario ja-na-yooo? Achiiin, na kuchi a-ñin-deee. Onuuun, janu rare iii-so-do, jiron ne-man ta-ke ba-re-yooo.

Mo-re-chooo, kude ranun sa-ra-muuun, najol ma-na, kudel ki-dario nun-chi. Ka-su-maaan, jonya e-te u-mion-sooo, iro-ke, jan go-run, toñi shona bayo.
Ku-te-ga, moncho ne-ge o-giiil, toki darida no-cha po-rio-chooo.

Weee, chaku kario ja-na-yooo? Achiiin, na kuchi a-ñin-deee. Onuuun, janu rare iii-so-do, iron ne-man ta-ke ba-re-yo.

Achi kuchi anin nu-ri sa-ran-uuul, chuo giro buru-chi ma-ra-yooo.

Naaa, ishe jo-to-ke, ja-sho? Isheee, na jo-to-ke sal-chooo? Ta-ruuun, sa-ran na-pe iii-so-dooo, iron narul, chi-gu chi-na-yooo, nanun ku-ta, saaaran jiii ñi-kaaa.

Incluso Bajo Cualquier Cielo – Park Ki Young - El Príncipe De La Azotea.

Sé que estas mintiendo, sé que tras esa sonrisa en realidad hay lágrimas. Tal vez temes que pueda salir lastimada, y mientras me voy sonríes.
Es obvio que te duele mucho, pero como un tonto lo soportas.

¿Por qué continuas? Todavía no es el final. Incluso bajo cualquier cielo espero puedas sentir mi corazón.

Tú no sabes cuánto tiempo he estado esperando por ti. Mi corazón está muy ansioso, pero siempre un paso fuera de tiempo.
Tu vienes a mi primero, pero después de esperar me abandonas.

¿Por qué continuas? Todavía no es el final. Incluso bajo cualquier cielo espero puedas sentir mi corazón.

Nuestro amor aún no termina, no lo digas como si fuera un recuerdo.

¿Qué hago ahora? ¿Cómo debo vivir ahora? Incluso frente a otras personas, no vayas a olvidarme, porque yo en verdad te amo.
Etiquetas: [el príncipe de la azotea]  [final feliz]  [happy ending]  [jay park]  [rooftop prince]  
Fecha Publicación: 2015-02-24T00:01:00.001-05:00
Para empezar la semana empezaremos les dejare Happy ending, final feliz, que encontramos en el OST del kdrama Rooftop prince (El príncipe de la azotea). Este tema es interpretado por Jay Park, cantante que en algún momento fue líder del grupo 2PM, ya para el 2010 hizo su debut como solista y en el 2012 fue invitado a cantar esta canción que acompaña lo muchos momentos felices y graciosos del kdrama...Recordemos dos:

En el capítulo 3, encontramos a Bak Ha junto al príncipe heredero Yi Gak, quienes han ido a recoger fresas para la frutería-verdulería de ella, gracias a la intervención de él, ellos son ayudados y terminan el trabajo temprano lo que les da tiempo para ir a relajarse en un parque de diversiones. Ella ve una máquina de juego y le atrae el peluche de un rábano, inmediatamente dice que lo quiere para su tienda, así que intenta atrapar el peluche varias veces sin éxito, Yi Gak observa muy atento todo (siempre con su algodón de azúcar en la boca) y dice: “Es como pescar”. Y le pide que lo deje intentar, aunque ella nunca deja de dirigirlo y ponerlo nervioso, lo intenta una vez, falla, pero al segundo intento atrapa el premio. Ellos no pueden dejar de gritar y saltar de la alegría, son la pareja más feliz del lugar.

Capítulo 6, los chicos de la dinastía Joseon ya más aclimatados al tiempo en que están y ahora con la nueva posición económica del príncipe, pues en este tiempo es nieto de una Señora muy poderosa quien le ha dado una tarjeta de crédito ilimitada, así el príncipe Yi Gak y sus compañeros le piden ayuda a Bak Ha para ir de compras pues empiezan al día siguiente a trabajar en la compañía. Ella los lleva al centro comercial y los convierte en todo unos hombres de negro, les hace comprarse sus ternos, gafas de sol, y por supuesto la tecnología desconocida para ellos, celulares. Bak Ha camina rodeada de 4 guapísimos hombres de traje, que no pasan desapercibidos para la mujeres que lo único que hacen es reír y aplaudir. Bak Ha, levanta la cabeza orgullosa, pues estos 4 chicos son suyos, son su creación, son su compañía, son su final feliz. 


Happy Ending (해피엔딩) - Jay Park - The Rooftop Prince.

Neke bare-cho, nal kio kan-da-go, kumi so-do, janbon chumu se-ga ginan da-go, kumul ku-nenu dero, nonun talio gane saran unol wa-inje.
Neke bare-cho, nal kio kan-da-go, kumi so-do, janbon chumu se-ga ginan da-go, onche na-pa reso, nowa naaa, jenbo kagi-ru.

Tarun saran malda-ra, purin nooo-ye, kumu su-to, janbo nun pol-yo ogi ta-goo, jachiman kii-dario, uritul mane-en, ha-ppy en-ding nuul.

Janbon, dubon, sebo nebo nul mana-do, na ante washin-do ob-nun cho-ja-go. I Know, i know, i know is just game (is just game), milgo tangi giga no-mu chi-cho oso.

Jana buño yaga, chomero gi-tanmaaal, turobon yogi i-chiii, jachiman i-chen na lare-chooo, ou ye e-jeee.

Neke bare-cho, nal kio kan-da-go, kumi so-do, janbon chumu se-ga ginan da-go, onche na-pa reso, nowa naaa, jenbo kagi-ru.

Tarun saran malda-ra, purin nooo-ye, kumu su-to, janbo nun pol-yo ogi ta-goo, jachiman kii-dario, uritul mane-en, ha-ppy en-ding nuul.

Chigun buto-ya, iku uri turu sa-ran, shigun ki-a, ashin anbo-te anulko cho-ron, jonchena pa-ra-don, juri-tuuul sole i-muuul.

Iye rochinun, na-pa, mara luuu-do, norul i-no, jonbo nuri shindu ob-ta-go, chigundo kii-dario, uri-tul manee, ha-ppy en-ding nuuul.

Final Feliz - Jay Park - El Príncipe De La Azotea.

Por favor dime que te acuerdas de mi, que al menos una vez has pensado en esta sonrisa, justo como los soñé, corres y te aseguras de que sea amor.
Por favor dime que te acuerdas de mi, que al menos una vez has pensado en esta sonrisa, espero que siempre estemos juntos y seamos felices.

¿Lo sabrá la gente? Están diciendo que han visto esto antes, pero nosotros solo estamos esperando por nuestro final feliz.

Incluso después de habernos encontrado, una, dos, tres, cuatro veces, finges no estar ni siquiera interesada en mi. Yo sé, yo sé, yo sé que es solo un juego (solo un juego), pero estoy muy cansado, tira y escoge.

Dicen que las mujeres malas son muy atractivas, ya lo he escuchado, pero ahora por favor reconóceme.

Por favor dime que te acuerdas de mi, que al menos una vez has pensado en esta sonrisa, espero que siempre estemos juntos y seamos felices.

¿Lo sabrá la gente? Están diciendo que han visto esto antes, pero nosotros solo estamos esperando por nuestro final feliz.

De aquí en adelante nuestro amor comienza, es el comienzo, como si volviéramos a nacer, los dos estamos entusiasmados por lo que siempre hemos anhelado.

Ahora no tengo dudas, nunca diremos adiós, ahora solo espera por nuestro final feliz.
Etiquetas: [album mamacita]  [amor]  [super junior]  [this is love]  
Fecha Publicación: 2015-02-22T13:37:00.000-05:00
Hola después de una semana súper ocupada y cansada, llegó por fin el domingo y con este llega This is love, canción que lo encontramos en el séptimo álbum del grupo Super Junior llamado “Mamacita” y lanzado en agosto del 2014.  Después de escuchar, ver y bailar el movido, explosivo y gracioso tema Mamacita, This is love resultara un punto aparte, pues con su ritmo lento y dulce sentirás un descanso y relax total. Y como siempre nos tiene acostumbrados Super Junior el coro es pegajoso.
La canción la podríamos resumir en una pregunta: ¿Sabes lo que es el amor?... Super Junior gracias a la persona que ama descubre lo que es realmente el amor, el verdadero, el que te enseña a apreciar las cosas pequeñas, sencillas, que das por sentado y que te ofrece este planeta maravilloso que Dios nos ha dado, el aire que respiramos, una simple flor floreciendo, el sol, el cielo, son muestras del mucho amor que nos tiene el Creador, el estar conscientes de estas cosas y apreciarlas nos ayudará a mostrar a nuestra familia, amigos, pareja, este maravilloso sentimiento llamado amor.


This Is Love - Super Junior.

Yeah, this is love. Uuu uu, come on girl.

Sobe ke-ya chana, so-chon geye mosu pomion to-ka-tu, toro to-ka-tuuu. Chamo jo-an gibun, o-rio kodo shiun, suma nun saran, kuto katun sa-raaan.

Chagi nun, mulpa multul, choshi-tu, nal suchoka. Modu koman koman bis-tan, suchin du-puuun. Chomun chon, bak-shi meko, one-seee senga kachi. Imi oke wirul chokshi nun, pit-pan nul choron.

This is love, this is love, ñorin ba-ran-do, kilka-ye pi-onan, susu jan ko-to. This is love, this is love, achu cha-gun-ge, saran gio tanun goool, alke je chu-no.

(L.O.V.E)

Rap: Chinan tonal buto-son, nowa naye-cho boche, ie gime-i lovely day. Onese, urin chishi morin gol ga-tun-sa, niga chou niu?
Kol-suuu, mara shamion, uri duri saran-un, anda teboda pañi parun jenbo. Nege sowoni maya rou bumion. Ochik nora-kou, ñowoñi jebaran ichoron momu da-ko.

Iri chindooo, kaka iwa, ane-taaa turo gake. Nega junan oge tu-taga, nogul ka-wa. Saran iraaan, nemo ane, chogo ya-jaaa, chonda tu-rul. Kucho moko suso chaya-to, maye ken-do.

This is love, this is love, ñorin pa-ran-do, kilka-ye pi-onan, susu jan ko-to. This is love, this is love, achu cha-gun-ge, saran io tanun goool, alke e-chuno.

This is love, this is love, malgun ja-nul-do, su-pionso chono-mo sanun te-yan-do. This is love, this is love, sesan mo-dun-ge. Saran io tanun goool, ka-cho chu-nooo.

Mio chomion icho chon-gal, kan tanan saran dulso, ta-run norul ara. Chobi cha-ran na,  love, jey. Kuteron un love, love, jey. Nowa na, na, tan dubi-sooo.

Hold ya. Just wanna hold yaaa. Chondo ga-ka-iii. Just wanna hold yaaa.

This is love, this is love, ñorin ba-ran-do, kilka-ye pi-onan, susu jan ko-to. This is love, this is love, achu cha-gun-ge, saran gio tanun goool, alke je chu-no.

This is love, this is love, malgun ja-nul-do, su-pionso chono-mo sanun te-yan-do. This is love, this is love, sesan mo-dun-ge. Saran io tanun goool, ka-cho chu-nooo.

This is love, this is love, ñorin ba-ran-do, kilka-ye pi-onan, susu jan ko-to. This is love, this is love, achu cha-gun-ge, saran gio tanun goool, ka-cho chu-no.

Esto Es Amor - Super Junior.

Sí, esto es amor. Uuu uu, vamos niña.

Cientos de palabras, miles de imagenes, las veo y son las mismas, las escucho y son las mismas. Es una sensación extrañas, es difícil y fácil, de los muchos amores, es el mismo amor.

Las brillantes gotas de agua pasan como si me fueran a mojar, pero no. Así es como se sentía cada encuentro pequeño y similar. Al principio baje la guardia, y en algún momento pensé: Eres como las gotas de lluvia que mojan mis hombros.

Esto es amor, esto es amor, el suave viento, las flores simples florecieron en la calle. Esto es amor, esto es amor, hiciste que me diera cuenta que el amor esta en las pequeñas cosas.

(Amor)

Rap: Nuestra primera historia fue escrita empezando la primavera pasada, cada día es un día precioso. Ahora, nuestras relación es como un espejo honesto, ¿la razón por la que me gustas? Bueno, para explicarlo, nuestro amor es una felicidad que es más rápida que el *andante. Si se preguntan si tengo un sueño,responderé que solo tú. Me quedaré contigo por el resto de mi vida, como un girasol.

Ven un poco más cerca, para poder ir completamente adentro . En caso de que te derritas lejos en las historias comunes. Necesito escribir las respuestas en el cuadro llamado amor. Viniste a mi desde muy lejos.

Esto es amor, esto es amor, el suave viento, las flores simples florecieron en la calle. Esto es amor, esto es amor, hiciste que me diera cuenta que el amor esta en las pequeñas cosas.

Esto es amor, esto es amor, el cielo despejado, el sol en el horizonte. Esto es amor, esto es amor, me enseñaste que todo en el mundo, es amor.

A pesar de las personas que seran olvidadas en cuestion de segundos, se que tú eres diferente. Al igual que las estrellas, amor. Así son las cosas, amor, amor. Tu y yo, solo nosotros dos.

Abrazarte. Solo quiero abrazarte. Un poco más cerca. Solo quiero abrazarte.

Esto es amor, esto es amor, el suave viento, las flores simples florecieron en la calle. Esto es amor, esto es amor, hiciste que me diera cuenta que el amor esta en las pequeñas cosas.

Esto es amor, esto es amor, el cielo despejado, el sol en el horizonte. Esto es amor, esto es amor, me enseñaste que todo en el mundo, es amor.
Esto es amor, esto es amor, el suave viento, las flores simples florecieron en la calle. Esto es amor, esto es amor, hiciste que me diera cuenta, que todo en el mundo es amor.
Etiquetas: [choi woo shik]  [do chi san]  [el príncipe de la azotea]  [han ji min]  [jung suk won]  [jung yoo mi]  [lee min ho]  [park bak ha]  [park yoo chun]  [rooftop prince]  [se na]  [song man bo]  [woo yong sool]  [yi gak]  
Fecha Publicación: 2015-02-16T22:49:00.000-05:00
Rooftop Prince, o El príncipe de la azotea es el kdrama que he elegido para poner sus canciones. Si eres de los que no te gustan los kdramas que tienen fantasía, pues te digo que yo soy igual, pero puedo asegurarte que Rooftop Prince no te decepcionara, reirás a morir, te verás suspirando profundamente, te envolverás en la historia y te emocionaras con sus canciones. Rooftop prince se puede resumir en esta frase: “Te seguiré amando aunque pasen 300 años”. Sí, la trama juega con el viaje en el tiempo, encontraremos personajes de la dinastía Joseon que se juntaran con personajes del año 2012, se nos mostrará un amor que crece y perdura a pesar del tiempo y las dificultades.

La historia empieza en la dinastía Joseon, el príncipe heredero Yi Gak (actor Park Yoo Chun), esta sufriendo por la horrible y misteriosa muerte de su esposa Hwa Young (actriz Jung Yoo Mi). Él no acepta que haya sido un accidente, por eso busca a tres jóvenes con cualidades especiales para que lo ayuden en este caso:  Song Man Bo (actor Lee Min Ho), un joven que ha usado su inteligencia para resolver casos de asesinato, ahora tiene que resolver la muerte de la princesa, él es nombrado tutor del príncipe heredero. Woo Yong Sool (actor Jung Suk Won), hábil en el uso de la espada, su razón es proteger a la gente del pueblo y la nación, el príncipe lo nombra su guardaespaldas personal. Do Chi San (actor Choi Woo Shik), su habilidad radica en conocer todo sobre los hombres y mujeres, no hay ninguna noticia o rumor que no sepa sobre el palacio o las casas oficiales del gobierno, él es nombrado eunuco del palacio. Ellos cuatro por cosas que no se entienden son transportados al año 2012, apareciendo en una humilde casa en una azotea, esta le pertenece a Pak Bak Ha (actriz Han Ji Min), una joven buena y trabajadora, quien a pesar de la historia difícil de creer de sus extraños inquilinos les empezara a agarrar cariño y a ayudarlos con su problema. Este cariño empezará a crecer especialmente por el príncipe, pero esto se complica ya que su hermana Se Na es igual a la difunta esposa de él, lo que hará que el príncipe intente acercarse a su supuesto amor. A la vez Yi Gak llegara a entender que en este tiempo también existía una persona igual a él, este es Yong Tae Yong, quien se encuentra desaparecido. Desde ese momento él junto a sus compañeros intentarán averiguar la relación que hay entre Yong Tae Yong y el asesinato de la princesa, pues solo si descubren la verdad podrán volver a Joseon.

TRAILER:


Etiquetas: [ayaya]  [heechul]  [leeteuk]  [mamacita]  [servicio militar]  [super junior]  
Fecha Publicación: 2015-02-15T16:28:00.000-05:00
Mamacita, título de la canción del séptimo álbum que lleva el mismo nombre del grupo Super Junior, que fue lanzado en agosto del  2014, donde se aprecia a Leeteuk y Heechul quienes regresan después de cumplir con su servicio militar obligatorio. La letra aunque un poco confusa para algunos, tiene como propósito instar a sus seguidores a esforzarse por comprender a las personas de todo el mundo, pues cada uno sea del país que sea somos únicos y especiales. Y esta idea Super Junior la ha querido plasmar utilizando en su canción la palabra “mamacita” que se utiliza en los países hispanos. Claro, la realidad hispana es que muchas cuando un hombre nos ha dicho esa palabra en la calle, más que sentirnos halagadas, nos hemos sentido avergonzadas y hasta ofendidas. Pero al escuchar esta palabra en su canción todos mis sentimientos son positivos, pues trato de ver el esfuerzo que estos chicos coreanos han hecho para poder pronunciar una palabra en nuestro idioma, para poder lograr acercarse más a estos países tan lejanos de su Corea. Para ellos “mamacita” es una palabra más para decirnos bellas, como bien lo expresa Leeteuk: “Nos han dicho que a las mujeres hermosas se les llama “mamacitas” en español, y yo creo que nuestros fans que nos han mostrado mucho amor son “mamacitas”. El MV es como una película de vaqueros (ah, y un torero). Donde se ve el conflicto entre un ladrón y un sheriff. Es para destacar y aplaudir las actuaciones cómicas de Super Junior, garantizado que reirás.
*Advertencia: Después de escuchar la canción, quedaras contagiada y no podrás evitar repetir todo el día en tu mente y con tu boca: “Hey, mamashita! Nega ayayayayaaa”.


Mamacita - Super Junior. 

Aja, aja, aja, u-u.

Nonu we chigu mibul mako win-na, julo ganu suri daro giro jen-na, kuño swit, tamon nonya meyil gol, modu eso paga yirul gul ko-teee.
Shupo menirado kide jago in-ni? Ima nama nolgi choun sesan ma-chi? Wole jadon dero kanon keman gamion, tioso manchil machi liri obcha-ni?

Kai nage chukon nuri you, yes. Donghae yokshi guko mare you, yes. Isu perame yagayin puri you, ou. Daso musu niri iso-naaa?

Hey, mamashita! Nega ayayayayaaa. Chani nage keyo borin kumi ayayayayaaa. Monga muyo giyo tona-so (jion), nunmul mayo dema ma-laso (ee), gantu rul suncha muge rul nukio! You (ai yea) can’t do (ai yea) that!

Tuda moncho shiya keton mal-do, iye kuman chon kune bogo shipo, sorocha karu mal, mal, mal, ocho bono chonche ga-ta.
Tan-ya nunape idun man bo-kou, nari soni iparul kario do-bo-ko. Chonmal jungo jango licho lun-de, to-mu-ko, so dumb.

Sori chodo dola yan-na you? Yes. Chigi chimotal lakso kena you, yes. Siwon sure jegio rul bana you? Ou.
Ode neche mosun niri-kaaa?

Hey, mamashita! Nega ayayayayaaa (a-ya-yaaa). Chani nage keyo borin kumi ayayayayaaa. Monga muyo giyo tona-so (jion), nunmul mayo dema ma-laso (ee), gantu rul suncha muge rul nukio! You can’t do that!

Keda soso darun gilou gilou. Tachin norul wie wirou wirou. Kuya rie make alou alou. You ain’t got no chance. Nochi chima, janbon tona-mion chabulsu ob-so.

Rap: (It'’s) funny, I don’t think so! Solgio jachima. Nan kap chunwe kap, no maria ul chunge ul-ki. Pabo kemi giba borin chagado jana puni genia? Just close your lips. Shut your tongue.

Naaa jonya darun kumul kumion chol-te andueee. Chigu niga pirio-jeee, niga pirio-jeee, niga pirio-jeee.

Chondo makou, usundo makou, choa sadun wida sada ga-kou. Kadun shigun wirul dora basul-te, nomu chare wa-kuna senga tul-te. Na-to wirou, urito wirou, kide jelbo manun guron mire ikou. Onche rado urin dashi janbon do, jimu lege duel te-ñi.

Hey, mamashita! Nega ayayayayaaa (a-ya-yaaa). Chani nage keyo borin kumi ayayayayaaa. Monga muyo giyo tona-so (jion), nunmul mayo dema ma-laso (ee), gantu rul suncha muge rul nukio! You can’t do that!

Keda soso darun gilou gilou. Tachin norul wie wirou wirou. Kuya rie make alou alou. You ain’t got no chance. Nochi chima, janbon tona-mion chabulsu ob-so.

Hey, mamashita! Nega ayayayayaaa.

Mamacita - Super Junior. 

Aja, aja, aja, u-u.

¿Por qué te cubres la boca? ¿Decidiste seguir a la corriente? Haz silencio, y todo se calmara, todos siguen molestando.
¿Esperabas que fuéramos Superman? ¿No es este mundo lo suficientemente bueno para divertirse? Si haces lo que siempre hacías y te vas como siempre te has ido, no hay forma en que seas golpeada por un martillo.

No protegimos fuertemente, sí. Donghae también lo dice, sí. Tenemos estas habilidades especiales. ¿Qué tipo de cosas ocurrieron exactamente?

¡Hey, mamacita! Yo estoy ayayayayaaa. Sueños cruelmente destrozados son ayayayayaaa. Algo se rompió y se fue, incluso las lágrimas se secaron, aquellos que visten la armadura sienten su peso. ¡Tú no puedes hacer eso!

No importa quién empezó, yo solo quiero que termine, palabras que provocan al otro, es como una guerra sin propósito.
Ellos solo ven los beneficios frente a ellos, tratando de ocultar sus dientes afilados, olvidando las cosas realmente importantes, pero preguntando de nuevo, tan tonto.

¿No puedes oír incluso cuando estoy gritando? Sí. ¿Hiciste una promesa que no puedes mantener? Sí. ¿Obtuviste una solución? ¿Qué está ocurriendo realmente?

¡Hey, mamacita! Yo estoy ayayayayaaa. Sueños cruelmente destrozados son ayayayayaaa. Algo se rompió y se fue, incluso las lágrimas se secaron, aquellos que visten la armadura sienten su peso. ¡Tú no puedes hacer eso!

Date la vuelta y ve por otro lado. Te consolaré a ti que estás herida. El camino es hacia acá. No tienes otra chance. No la pierdas, porque si lo haces nunca la volverás a tener.

Rap: (Es) gracioso. ¡No lo creo! No me sermonees. Estoy en la cima de todo, y tú debajo de todo. ¿Crees que eres el único que perdió este juego de poder? Solo cierra tus labios. Deja de hablar.

No puedo desear un sueño diferente por mí mismo. Te necesito ya, te necesito, te necesito.
Con mucho afecto y muchas risas, cuando estoy con la gente que amo. A veces miro para atrás y pienso: “Hiciste un buen trabajo”. Estoy acá, estamos acá, hay un futuro por el que emocionarse. Hasta siempre. ¡Ganaremos fuerzas otra vez!

¡Hey, mamacita! Yo estoy ayayayayaaa. Sueños cruelmente destrozados son ayayayayaaa. Algo se rompió y se fue, incluso las lágrimas se secaron, aquellos que visten la armadura sienten su peso. ¡Tú no puedes hacer eso!

Date la vuelta y ve por otro lado. Te consolaré a ti que estás herida. El camino es hacia acá. No tienes otra chance. No la pierdas, porque una vez que se fue no la tendrás de vuelta.

¡Hey, mamacita! Yo estoy ayayayayaaa.
Etiquetas: [kim kyu jong]  [spica]  [ss501]  [tara]  [turn me on]  [yang ji won]  [yesterday]  
Fecha Publicación: 2015-02-14T20:37:00.000-05:00
Yesterday, interpretado por Kim Kyu Jong, uno de los miembros de la querida banda SS501. Para setiembre del 2011 Kyu Jong debuta como solista con su mini álbum llamado Turn me on, donde la canción promocional con MV incluido es el tema de hoy. En la historia se nos presenta a Kyu Jong entrando a un camerino donde lo espera su novia, la actriz y cantante Yang Ji Won ex-integrante del grupo de T-ara y actualmente miembro del grupo Spica. Allí él le da un regalo y ella aprovecha para terminar la relación. Kyu Jong con su problema encima tiene que subir al escenario y dar su show. En la canción nos cuenta su estado emocional, esta triste, confundido, todavía no puede aceptar que le hayan terminado y aparentemente por otra persona. La realidad es que cada día que pasa la extraña más que ayer.


Yesterday - Kim Kyu Jong.

Hablado: Iki shiona, ah, my love.

As, as, as, as, as, as, where's my Love.

Chani nake, nal mopon cho-kago, tora soñi, janna linun mori kio-re, cholman nuro toli-nun nunton ya-ruuu, kanchodo joni boi-neee, kochi mal cho-rooon.
Note-me, iroke debo rio-kou, chi-o kata, meil meil, jaru jaru, kuri-wooo, nomuna kuri-wooo, amuri a-ni-ra je-tooo.

Kuge an-due, (I can't stand it anymore), ne sarmi mana sho-tooo wooo.

O-she bu-da sulpun o-nureee, pia i-nun ne ani cha-riii, jaya mobshi nun muri nao nun na-kaaa, ek-sage nol bu-lo ba-dooo. Ko-i chi-ga anun no in-deee, yon woni tura bo-chi a-nuleee.

Yesterday, na nana nara nara na. Yesterday, na nana nara nara na, tora wacho.  Kutne non dorou chi-rana aa. U-ri saran nuno che-kachiii, yon woni tora boo-chi a-dule, yesterday (yesterday).

Niga, kuri-wooo, nomuna kuri-wo, maumul ku-ke mo-go-dooo.

O-che bu-da sulpun o-nureee, pia i-nun ne ani cha-riii, jaya mobshi nun muri nao nun na-kaaa, ek-tage nol bu-lo ba-dooo. O-i chi-ga anun no in-deee, yon woni tura bo-chi a-nuleee.

Yesterday, na nana nara nara na. Yesterday, na nana nara nara na, tora wacho.  Kutne non dorou chi-rana aa. U-ri saran nuno che-kachiii, yon woni tora boo-chi a-nuleee.

O-che bu-da sulpun o-nureee, pia i-nun ne ani cha-riii, jaya mobshi nun muri nao nun na-kaaa, ek-tage nol bu-lo ba-dooo. O-i chi-ga anun no in-deee, yon woni tura bo-chi a-nuleee.

Yesterday, yesterday.

Ayer - Kim Kyu Jong. 

Hablado: No puedo creerlo, mi amor.

As, as, as, as, as, as, ¿dónde está mi amor?

Cruelmente finges no verme y te alejas, en medio del cabello al viento, mis ojos se agitan de desesperación, trato de ocultarlo, pero intensamente se nota que es mentira.
Estoy así nada más que por tu culpa, cada día es un infierno, día tras día te extraño, te extraño mucho, no importa cuanto diga que no.

No esta funcionando, (no puedo soportarlo más), incluso si mi vida esta arruinada.

Hoy es más triste que ayer, dentro de mí tu lugar está vacío, las lágrimas caen inexpresivamente aunque yo desesperado te llamo. No puedo verte, no quiero que te vayas para siempre.

Ayer, na nana nara nara na. Ayer, na nana nara nara na, por favor regresa. Pero al final no vuelves. Nuestro amor fue solo hasta ayer, no quiero que te vayas para siempre, ayer (ayer).

Te extraño, te extraño mucho, a pesar de que trato de ser fuerte.

Hoy es más triste que ayer, dentro de mí tu lugar está vacío, las lágrimas caen inexpresivamente aunque yo desesperado te llamo. No puedo verte, no quiero que te vayas para siempre.

Ayer, na nana nara nara na. Ayer, na nana nara nara na, por favor regresa. Pero al final no vuelves. Nuestro amor fue solo hasta ayer, no quiero que te vayas para siempre.

Hoy es más triste que ayer, dentro de mí tu lugar está vacío, las lágrimas caen inexpresivamente aunque yo desesperado te llamo. No puedo verte, no quiero que te vayas para siempre.

Ayer, ayer.
Etiquetas: [heartstrings]  [jung yong hwa]  [oh won bin]  [te has enamorado de mi]  [thought were only friends]  
Fecha Publicación: 2015-02-12T08:40:00.001-05:00
Y llegamos al final de Heartstrings, mañana empezare con el kdrama Rooftop prince o también conocido como el Príncipe de la azotea. Y ahora la última canción de Heartstrings es: Thought We're Only Friends, cantado por el cantante y actor Oh Won Bin, ex-integrante del grupo coreano FT-Island, quien en el kdrama es el guitarrista de la banda The stupid. En la letra el cantante se da cuenta de sus verdaderos sentimientos por una chica, él solo pensaba que eran amigos, pero ahora comprende que esa amistad se ha convertido en un bonito, profundo y doloroso amor.

El tema lo escuchamos en el último capítulo del kdrama, el 15. Recordamos que Lee Shin por salvar a su novia se lastimó la muñeca y necesita operarse, pero no le dice a Kyu Won pues desea que ella aproveche la oportunidad de estudiar en el extranjero, así que piensa que lo mejor es terminar con ella, y así lo hace. Kyu Won regresa un año después, y el director quiere hacer un musical, pero Lee Shin no quiere estar cerca a la chica, porque aunque intenta disimular sigue enamorado de ella y está sufriendo. El director al escuchar las canciones que Lee Shin le ha dejado siente la tristeza que contiene, y él sabe cuál es la razón, así que decide ayudar a la orgullosa pareja. Le da el cd de música a la joven sin decirle de quién es, al escuchar la canción de hoy ella no puede dejar de recordar todos sus momentos con Shin llegando a la conclusión que él es el compositor. Así que va y pregunta al director por qué Shin no quiere participar, él por fin le dice que el chico pasó por una cirugía en su mano y que no desea que ella se preocupe, es por eso que prefiere mantenerse alejado. Como sabemos lo que sigue es que ella enfrenta muy molesta a Lee Shin y la discusión termina en que cada uno se va por su lado, pero su corazón los lleva a su misma banca  en el parque que fue testigo de su amor, de sus lágrimas. Al verla, Lee Shin no puede más que sonreír y sin poder resistirse más la abraza y le dice que la extraño, y lo más importante que la ama, sellando esas palabras con un bello beso.
FIN.


Thought We're Only Friends - Oh Won Bin - Heartstrings.

Ishenun juwe jedo suyon obcho, ichewa pucha bado suyon obcho. Kiote i-sosooo, iksuke cho-so, saran-in chul mola-choo.
Tashin nun puru shido mota gecho, tashin nun pulo sudo andue ge-chooo. Chal-gaaa, mame obnun nalmaaan, nangigo tona ga-yooo.

Kucho chingu roman nara na-baaa, kuyo ju-yon iran jana ma-baaa. Itoro pobo pun-deeen, itodo ta-da pan-deee, ne mando pabo cho-rooon, so-gigooo.
Iyen chingu rodo jandue na-baaa, iyen juyo nuron jandue na-paaa. Kude kiote isumion, kude bogo isu-miooon, imi saran iran gol, ja-nikaaa.

Kuderin shuran malman jago e-chooo, ku-de na-ni-ra nunmal manan mion-sooo. Ku-maaan, kuma nacha ja-miooon, chagake tora so-yooo.

Kucho chingu roman nara na-baaa, kuyo ju-yon iran jana ma-baaa. Itoro pobo pun-deeen, itodo ta-da pan-deee, ne mando pabo cho-rooon, so-gigooo.
Iyen chingu rodo jandue na-baaa, iyen juyo nuron jandue na-paaa. Kude kiote isumion, kude bogo isu-miooon, imi saran iran gol, ja-nikaaa.

Kude kasun soge nan nob-teooo, jalel nunmul soge ta-i te-ooo.

Kuñan chingu roman chini cha-kooo, kuñan juchon iran puru ra-gooo. Iroke a-pun de-dooo, nun muru na-nun te-dooo, moruncho gusu mion-so, pu-ra-gooo.

Nari saran ja-mion jan-due na-yooo? Narul jana sumion jan-due na-yooo? Nege tan jaru ra-dooo, nege janbo ni-ratooo, saran-e sul sunun job-nayooo?

Pensé Que Eramos Solo Amigos - Oh Won Bin - Te Has Enamorado De Mí.

No tiene sentido arrepentirse ahora, no tiene sentido aferrarse ahora. Porque siempre estuviste ahí, porque me acostumbre a ti, no supe que era amor.
No puedo volver a llamarte, no seré capaz de hacerlo otra vez. Digo adiós, aunque no es lo que quiero decir.

Supongo que pensé que éramos solo amigos, pensé que solo era amistad. Cuando te extraño de esta manera, cuando estoy frustrado de esta manera, engaño a mi corazón como un tonto.
Supongo que ahora no podemos ser ni amigos, supongo que esto no puede ser ni amistad. Porque cuando estoy a tu lado, cuando te miro, ya sé que es amor.

Solo dices que lo olvide, solo dices que esto no puede ser. Solo dices “vamos a detener esto, y a dar fríamente la vuelta”.

Supongo que pensé que éramos solo amigos, pensé que solo era amistad. Cuando te extraño de esta manera, cuando estoy frustrado de esta manera, engaño a mi corazón como un tonto.
Supongo que ahora no podemos ser ni amigos, supongo que esto no puede ser ni amistad. Porque cuando estoy a tu lado, cuando te miro, ya sé que es amor.

No estoy en tu corazón, mis lágrimas están cayendo.

Dijiste que solo fuéramos amigos, dijiste que lo llamaremos amistad. Incluso cuando duele, incluso cuando lloro, tú pretendes que no sucede y sonríes.

¿No puedes amarme? ¿No puedes abrazarme? ¿No puedes amarme por un día, por un momento?
Etiquetas: [because i love you]  [heartstrings]  [seok hyun]  [song chang ui]  [te has enamorado de mi]  [yoo jae ha]  
Fecha Publicación: 2015-02-11T05:07:00.000-05:00
Hola, aquí me tienen despierta desde las 3 de la mañana, este calor sofocante no me permite seguir durmiendo, así que aprovecho y les dejo: Because i love you, tema que es parte de una escena romántica del kdrama Heartstrings. La canción pertenece al cantante y compositor Yoo Jae Ha, quien en 1987 lanza su primer álbum que lleva el nombre de la canción de hoy, pero lamentablemente tres meses después Yoo Jae Ha fallece trágicamente en un accidente de tráfico, con tan solo 25 años. Es el primer artista coreano de pop quien recibe un álbum tributo, así como la admiración de importantes artistas de este género, es considerado el Mozart del pop. La letra es una simple pero profunda confesión de amor, la promesa de dar todo de sí para ser digno de esa persona, para estar juntos para siempre, porque es la única, porque la ama.

Esta canción es cantada por el personaje Seok Hyun (actor Song Chang Ui), en el capítulo 14 como parte de su proposición de matrimonio para su amada Yoon Soo. Si bien su plan era sorprender a su chica con una inolvidable confesión romántica llena de flores, globos, pastel, el pobre se sintió triste porque las cosas nunca llegaron. Encima por descuido el anillo de compromiso es descubierto por la novia, quien al ver la caja no puede dejar de sonreír, él ya no quiere confesarse, pero al transcurrir la noche la confesión viene de forma espontánea. Yoon Soo comienza a hablar de sus tiempos en la universidad, como se quedó fascinada con Seok Hyun cuando lo escucho cantar. Él naturalmente le dice: “Voy a cantar para ti”, así que comienza a deleitar y enamorar a su novia con el tema de hoy, donde vienen los recuerdos bonitos como los feos de su relación, pero que al fin al cabo los han llevado a darse cuenta que no pueden vivir separados, que se aman demasiado. Seok Hyun termina la canción de rodillas, saca el anillo y hace la pregunta esperada: “¿Te quieres casar conmigo?”, ella contesta que sí y sellan el compromiso con un tierno y largo beso.

VERSIÓN HEARTSTRINGS:



VERSIÓN ORIGINAL:


Because I Love You – Yoo Jae Ha - Song Chang Ui - Heartstrings.

Chon nuken kude nun pi-chuuun, jon-cha ma-neee po-je-yooo ton-ga-yo. Jeee mal-gen mi-soro na-rul, pa-bo-ro man du-ro-sooo.
Neee gio-tul to-na ga-don naaal, ka-su-me pu-mo-ton pu-jon pi-che. Suuu ma-jun chu-u-ok tu-iii, pu-ru-ge ba-re yo-sooon.

Joye-nan, tonan ku-de-ruuul, pi-chi mo-ta-nuuun, nega mi-wocho. Ja-chiman, iii-che ke-da-ra-yooo, ku-de ma-ne, na-yo suuu-muuul. Ta-shi to-ra-on kuuu-de wi-jeee, ne mo-dun go-tuuu-ril te-yooo, u-ri i-de-ro yooo-on won-jiiil, je-o chi-yi ja-nu-riii.

Tan boshi ku-ude ma-nel, sa-ran ja-giii te-mu-neeel.

Ko-ra-ran ku-de-rul jian-je, cha jia-yo man-ka nu-naaa i-gi-iye. Kuuu mu-sun tu-shi na-je-do, cho-jion i-ta u-ri-ooon.

Joye-nan, china anchu ogul, pi-chi mo-ta-nun, nega mi-wocho. Ja-chiman, iii-che ke-da-ra-yooo, ku-de ma-ne, na-yo suuu-muuul. Ta-shi to-ra-on kuuu-de wi-jeee, ne mo-dun go-tuuu-ril te-yooo, u-ri i-de-ro yooo-on won-jiiil, je-o chi-yi ja-nu-riii.

Naaa ob-shi ku-udel ma-nuuul, sa-ran ja-giii te-mu-neeel, sa-ran ja-giii te-mu-neeel.

Porque Te Amo – Yoo Jae Ha - Song Chang Ui - Te Has Enamorado De Mí.

La primera vez que sentí tus ojos, eran todo lo que podía ver ese día. Me convertiste en un tonto con tu sonrisa brillante.
El día que te fuiste de mi lado, muchos recuerdos de rosa en mi corazón se convirtieron en azul.

Ayer, me odie a mí mismo por no ser capaz de olvidarte. Pero ahora me he dado cuenta que yo era tuyo todo el tiempo. Voy a dar todo lo que tengo para que vuelvas de nuevo a mí, para que nunca te apartes y estemos juntos ahora y para siempre.

Solo verte a ti, porque te amo.

Al irme acercando a la gran mujer que es usted me vuelvo más pequeño. Pero no importa lo que digan, yo voy a seguir con calma.

Ayer, me odie a mí mismo por no olvidar los recuerdos del pasado. Pero ahora he llegado a comprender que yo era el suyo. Voy a darte todo lo que tengo para cuando regreses a mí, para que nunca te apartes y estemos juntos ahora y para siempre.

Debido a que tú eres la única a la que amo, porque te amo.

Fecha Publicación: 2015-02-07T20:45:00.001-05:00
Blind love, canción del grupo CNBlue, escrita y compuesta por Lee Jong Hyun, uno de los integrantes. El tema fue lanzado en primer lugar para el mercado japonés, en abril del 2013, para el single que lleva el mismo nombre que el tema, unos meses después (agosto 2013) fue incluido en el cuarto álbum para Japón, llamado What turns you on? Y ya para noviembre del mismo año la banda lanza su primer “Japan best album” para Corea. ¿En qué consiste?... Bueno, el álbum es la versión coreana de las canciones que fueron las más populares de CNBlue en Japón. El álbum se llama “Present”. Y allí se encuentra la canción Blind love en Coreano. El tema nos habla sobre un hombre ciego por un amor del pasado, aunque pase el tiempo sigue pensando en ella, la sigue extrañando y amando.

VERSIÓN COREANA:


Blind Love - CNBlue.

Sa-ran-do icho yina-yoo, ike yo-ri china gadu-shi (china gadu-shi)?

Miso chi-ton, kude mosub, chiul suga ob-ta, jian giga, nal kansa-du, kio gion kin-taaa, i missing you.

Oh girl you are meant for me, thought you were mine. Miwo taga shita gadu guri woto run-muri nan-gol. Oh girl you are meant for me, thought you were mine.

Sa-ran-do icho yina-yoo, ike yo-ri china gadu-shi? Nunga mu-mion, touk sonmio-aaa. Kude-gaaa, yo-yu, chiwo chikao, on-chen-gaaa, (on-chen-gaaa)?

Michi do-rok, arum da-pon, saran-i i-so-ba. Tora bo-mion, ima chu-don, chiga-ne mon-chun-da, i missing you.

Oh girl you are meant for me, thought you were mine. Uro tagayo kada bogo-pa, tou sumi man-da. Oh girl you are meant for me, thought you were mine. Sa-ran-eeen, kusho kon-ni pinga-yo?

Ko-ni-piii, toro chineo, sancho nan-ne, mamural ki-de. Narul bo-rin, saramun gu-chooo, kushi-maaa daro, turio nal ka-yo, i-be-rooo?

Lala lalala, lala lalala, lala lalala, kuon daen ni-cho. Lala lalala, lala lalala, kude rado maun jona-na da-mio.

Sa-ran-do icho shina-yoo, ike sho-ri china gadu-shi? Nunga mu-mion, touk sonmio-aaa. Kude-gaaa, kiol-gul, chiwo chi-keo?

Pon-ni-piii, toro chineo, sancho nan-ne, mamural ki-do. Narul bo-rin, saramun gu-chooo, kushi-maaa daro, turio nal ka-yo, i-be-rooo?

Lala lalala, icho chinayo, lala lalala ku-te-rul ichodo due nayo. Nunga mu-mion, touk sonmio-aaa. Kude-gaaa, yo-yu, chiwo chikao, on-chen-gaaa. Lala lalala, lala lalala, po-ni-piii lala lalala, on-chen-gaaa lala lalala, lala lalala kude-ruuul lala lalala.

Amor Ciego - CNBlue.

¿El amor puede ser olvidado, como si pasaran las estaciones?

No puedo olvidar tu sonrisa, como si el aroma de las flores me abrazaran, mis recuerdos se quedan atrapados, te extraño.

Oh niña eres para mí pensé que eras para mí. Empecé a odiarte, a despreciarte, pero te extraño y las lágrimas caen. Oh niña eres para mí, pensé que eras para mí.

¿El amor se puede olvidar como si fueran las estaciones del año? Cuando cierro los ojos estás ahí presente. ¿Te podré borrar de mi mente algún día (algún día)?

Había un amor que era locamente hermoso. Cuando miro hacia atrás, el tiempo se detiene cuando nos besamos, te extraño.

Oh niña eres para mí, pensé que eras mía. Lloro y prometo no extrañarte, pero empiezo a reír. Oh niña eres para mí, pensé que eras mía. ¿El amor es solo un pétalo de rosa?

Los pétalos de rosa están cayendo, lastimando mi corazón herido. ¿La persona que me abandonó, se está sintiendo mejor por dejar atrás sus preocupaciones?

Lala lalala, lala lalala, lala lalala, entonces eso es un alivio. Lala lalala, lala lalala, por lo menos tu estas en paz.

¿El amor se puede olvidar como si fueran las estaciones del año? Cuando cierro los ojos, estás ahí presente. ¿Te podre borrar?

Los pétalos de rosa están cayendo, lastimando mi corazón herido. ¿La persona que me abandonó, se está sintiendo mejor por dejar atrás sus preocupaciones?

Lala lalala, ¿lo olvidare?, lala lalala ¿podré olvidarte? Cuando cierro los ojos estás ahí presente. ¿Te podré borrar de mi mente algún día (algún día)? Lala lalala, lala lalala, los pétalos de flor, lala lalala, algún día, lala lalala, lala lalala, tú, lala lalala.

VERSIÓN JAPONESA:


Blind Love - CNBlue.

Toun na-ni jana rete-mo, itsu de-mo ai-shi teru (ai-shi teru).

Koko ro-wo, uba ware koini o-chi-te. U-un mei, kaun chi-ta, kimi gansu be-te, i’m missing you.

Oh girl you are meant for me, thought you were mine. Futari nokori no yuku-re, wakiri no ne-kaaa . Oh girl you are meant for me, thought you were mine.

Toun na-ni jana rete-mo, itsu de-mo ai-shi teru. Kimi to-no, omoi de-ga, boku-wooo, setsu naku suruyo, it-su-mooo, (it-shu-mooo).

Maba yu-in, kio ku-wa, sugiso o-te. Sabi shi-ku, meiro ni, boku-wan ji-to-ri, i’m missing you.

Oh girl you are meant for me, thought you were mine. Futari nokori no yuku-re, wakiri no ne-kaaa. Oh girl you are meant for me, thought you were mine. Kimi-waaa, mo-uuu mie-na kute.

To-ki-da, nagane te-mo, uma de-mo, aishi te-ru. Kimi to-no, omoi de-ñi, boku-waaa, sama you tei-ru, i-ma-mooo.

Lala lalala, lala lalala, lala lalala, neo toyi reba. Lala lalala, lala lalala, neo koshi reba kiwi da ri-u.

Toun na-ni jana rete-mo, itsu te-mo ai-shi teru, kimi to-no, omoi den-nil. Boku-wooo, salma you tei-ru.
Toun na-ni jana rete-mo, itsu de-mo ai-shi teru, kimi to-no, omoi da-ñi. Boku-wooo, sama you tei-ru, i-ma-mooo.

Lala lalala, aishi teru, bo-ku-wa aishi teru. Kimi to-no, omoi dañi, boku-waaa, sama you teiru, i-ma-mooo. Lala lalala, lala lalala, it-su-mooo, lala lalala, lala lalala, bo-ku-waaa, lala lalala, lala lalala, ki-mi-wooo.

Amor Ciego - CNBlue.

Sin importar que tan lejos estemos yo siempre te amare (te amare).

Mi corazón fue cautivado y me enamore de ti. Sentí que en mi destino tú eras todo para mí, te extraño.

Oh nena tu significas mucho para mí, pensé que eras mía. Nuestro destinado amor está en la niebla. Oh nena tu significas mucho para mí, pensé que eras mía.

Sin importar que tan lejos estemos yo siempre te amare. Los recuerdos contigo duelen en mi corazón siempre, (siempre).

Los deslumbrantes recuerdos se han ido. Estoy totalmente solo en este laberinto, te extraño.

Oh nena tu significas mucho para mí, pensé que eras mía. Nuestro destinado amor está en la niebla. Oh nena tu significas mucho para mí, pensé que eras mía. Tu no estas más en mi vista.

Aunque ha pasado el tiempo yo todavía te amo. En los recuerdos contigo, todavía sigo deambulando, incluso ahora.

Lala lalala, lala lalala, lala lalala, si cierro mis ojos. Lala lalala, lala lalala, si cierro mis ojos, tu estas ahí.

Sin importar que tan lejos estemos yo siempre te amare. En los recuerdos contigo, estoy deambulando.
Sin importar que tan lejos estemos yo siempre te amare. En los recuerdos contigo, sigo deambulando, incluso ahora.

Lala lalala, te amo, yo te amo. En los recuerdos contigo, todavía sigo deambulando, incluso ahora. Lala lalala, lala lalala, siempre, lala lalala, lala lalala, yo a ti, lala lalala, lala lalala, te amare.
Etiquetas: [comfort song]  [heartstrings]  [jung yong hwa]  [te has enamorado de mi]  
Fecha Publicación: 2015-02-03T13:19:00.000-05:00
Comfort Song, interpretado por el cantante y actor Jung Yong Hwa para el kdrama Heartstrings. El tema es una canción reconfortante, animadora para la persona que se ama y que esta pasando por momentos difíciles que han hecho que deje de sonreír. La letra expresa todo el amor que se siente por el ser amado, la garantía de que así el mundo esté en su contra, él estará a su lado como apoyo, un hombro sobre el que pueda descansar de todo lo malo.

La canción la escuchamos en el capítulo 12 del kdrama, por toda la universidad han corrido los rumores que el director Suk Hyun esta en amoríos con Kyu Won, incluso se han filtrado fotos donde se ve a la pareja saliendo de un hotel (todo es una trampa). Debido a esto el director renuncia y su cargo es tomado por Tae Joon quien en cuanto ve a Kyu Won le dice: “Desde ahora tu no tienes que venir más a las prácticas, decidimos que no van a ver reemplazos. Nos queremos enfocar en los actores principales, tu estas muy bien, así que no quiero seguir perdiendo el tiempo enfocado en ti, en el reemplazo”. Ella se va resignada, pero no por eso deja de sentirse avergonzada, rechazada, triste, así que se esconde en una azotea de la universidad, y allí suelta todas sus lágrimas. Mientras Lee Shin la busca por todos lados, se imagina como debe estar su novia, ella no contesta el celular. Frustrado por no poder encontrarla para consolarla se le ocurre una idea bellísima, entra al estudio de transmisión del campus, y comienza a cantar la bella canción que les dejo hoy, todos lo escuchan, y Kyu Won gratamente sorprendida, se conmueve, se siente respaldada y fortalecida, así que como la anima en la canción su amado Lee Shin, ella “sonríe”.


Comfort Song - Jung Yong Hwa - Heartstrings. 

Uso-ba, sulpo jachiman mal-go. Kuen chana, nun muru lichi mal-go. Chi-gun buru-nun ne nore-ka, chagun wiro-ga tuegel pa-reee.
Uso-ba, apa ja-chi-man mal-go. Kuen chana, sesan inor jin-dul-ge je-to. Ishi gani-da china ka-mion, moduda no-ri-je al-koya.

U-so-ba, nulkion se-ik cha-na. Sa-ran-ñe, neman ritu li-ni? Nuga more-to, nol milko in-nuuun, nega janke iiik-chana.
U-so-ba, ne nun-mul bara-ba. Sa-ran-jie, nol jian a-nen ma-mun. Pio nachi a-na, ne oke gi-deee, chan-shii-man shui mion due. U-so-baaa.

Uso-ba, apa jachiman mal-go. Kuen chana, sesan ino-rin dulge je-to. Ishi gani-da china ka-mion, moduda no-ri-je al-koya.

U-so-ba, nulkion se-ik cha-na. Sa-ran-ñe neman ritu li-ni? Nuga more-to, nol milko in-nuuun, nega janke iiik-chana.
U-so-ba, ne nun-mul bara-ba. Sa-ran-jie nol jian a-nen ma-mun. Pio nachi a-na, ne oke gi-deee, chan-shii-man shui mion due. U-so-baaa.

Mmm, mmm, nol milko in-nu ne-ga, ik-cha-naaa.

Canción Cómoda - Jung Yong Hwa - Te Has Enamorado De Mí.

Sonríe, no estes siempre triste. Esta bien, no dejes caer las lágrimas. Espero que la canción que estoy cantando, te haga sentir mejor.
Sonríe, no estes siempre herida. Todo estará bien, incluso si todo el mundo esta en tu contra. El tiempo pasara, todo mejorara otra vez.

Sonríe, yo estoy aquí a tu lado. Te amo, ¿puedes escuchar mi corazón? No importa que, yo creo en ti, siempre estoy aquí para ti.
Sonríe, mirame a los ojos. Te amo, este corazón te ama. Nunca cambies, puedes apoyarte en mis hombros, toma un descanso. Sonríe.

Sonríe, no estes siempre herida. Todo estará bien, incluso si todo el mundo esta en tu contra. El tiempo pasara, todo mejorara otra vez. El tiempo pasara, todo mejorara otra vez.
Sonríe, yo estoy aquí a tu lado. Te amo, ¿puedes escuchar mi corazón? No importa que, yo creo en ti, siempre estoy aquí para ti.
Sonríe, mirame a los ojos. Te amo, este corazón te ama. Nunca cambies, puedes apoyarte en mis hombros, toma un descanso. Sonríe.

Mmm, mmm, esto aquí para ti, yo, quien cree en ti, siempre y para siempre.
Etiquetas: [cnblue]  [first step]  [one time]  [the way]  
Fecha Publicación: 2015-01-31T18:56:00.000-05:00
One time, lo encontramos en el primer álbum de la banda CNBLUE para Corea del Sur, llamado First Step, lanzado en marzo del 2011, aunque de esta canción hay una versión en inglés que fue lanzada para el mercado japonés en junio del 2010, fue un single llamado The Way que contenía 4 temas. La letra de estas dos versiones son distintas, pero ambas nos hablan de la emoción y el trabajo que implica para CNBLUE su mayor pasión, su música, con la que quieren llegar hasta lo más alto que se pueda, “hacia el cielo y más alto que los cielos”. La música significa todo para CNBLUE, sin ella como lo reconocen en esta canción, su vida solo sería una mentira.


One Time - CNBlue (Versión Coreana)

Kaura pi-chini so-irun nemo subi mala-chiii, i know, you know, nan irosol jindo ob-sooo. Unman konnu-sa nekenun go-chishil puñaaa, i know, you know, ne norul turo shin chan-i tuko bo-cho.

Rap: Pun pun cha, punpun cha, achimi pagu nue chandun ne tori, ah. No pain no gain, irun-ko do-kerul sechin ana, ochu keto mana. Kutosi penenu maksoki fire kuchil chu morugo orune to higher, pionsa motali tawin nobso imae jutun tamun sikchido wana-so.

Ne morul tulko sori-cha, narul pomio soricho one time, one time, i sunga manun one time. Nashi janbon do sori-cha, i sunga nul wi-eso one time, one time, cho chongu poda ton nopun nanu wi-ro.

Change pichi kio chon irun ne ol-guri mara-chiii, i know, you know, we nun mulman juru nun-chiii. Uma konu-sa nekenun dashi kil puñaaa, i know, you know, no-e-ge pachi ne nore tulio chul-ke.

Rap: Pun pun cha, punpun cha, anso ne kicha dan sonen di-ga, kirul pare, niga kuro danginun gosuro wa kin neman chonalsu ikke no doubt.

One way a only one way, tu-ro-chi tu-na-man bara-pa. Nega poichol teni yakso kake we we we we we a make you high.

Ne morul tulko sori-cha, narul pomio soricho one time, one time, i sunga manun one time. Nashi janbon do sori-cha, i sunga nul wi-eso one time, one time, cho chongu poda ton nopun nanu wi-ro.

What, what what. I can do it look at me slow down and down. What, what what. Can't stop i'm ready i well do relax your mind. What, what what. I can do it look at me slow down and down. Are you ready? (Yes sir!), let's go to the world. Ready? (Yes sir!), top of the world.

Ne morul tulko wecho-ba, narul pomio wecho-ba one time, one time, i shiga manun one time. Nashi kulge dowe cho-ba, i sunga nul wi-eso one time, one time, cho chongu poda topa kutiga wi-ro.
Ne morul tulko sori-cha, narul pomio soricho one time, one time, i sunga manun one time. Nashi janbon do sori-cha, i sunga nul wi-eso one time, one time, cho chongu poda ton nopun nanu wi-ro. Nanu wiro, tuturutu tu-ta naaa, wanara nana tu wi-rooo (tu wi-rooo).

Una Vez - CNBLUE.

Mi sonrisa en el reflejo del espejo dice, lo sé, lo sabes, que ni siquiera tengo la fuerza para ponerme de pie. La vida sin música es toda una mentira, lo sé, lo sabes, escucha mi canción, tu corazón arde.

Rap: Boom boom grita, boom boom grita, me quede dormido luego del descanso de la mañana, ah. Sin dolor no hay ganancia, no cuento lo poco que perdí, hay más que gane. En mi corazón está el fuego que no se detiene, sigo subiendo más alto, no hay tal cosa como el no poder hacer algo, el sudor de mi frente todavía ni siquiera se ha secado. 

Escucha mi canción y grita, mírame y grita una vez, una vez, solamente este momento, una vez. Grita una vez más, por este momento una vez, una vez, hacia el cielo y más alto que los cielos.

Mi sonrisa en el reflejo de la ventana dice, lo sé, lo sabes, ¿por qué mis lágrimas siguen saliendo? La vida sin música es toda una farsa, lo sé, lo sabes, yo canto una canción para ti.

Rap: Boom boom grita, boom boom grita, la guitarra en una mano y deseo que tú estés en la otra, ven a donde yo vengo, para poder darte mi corazón sin ninguna duda.

Una manera, una sola manera, solo mantén tus ojos en mí. Te mostraré, te lo prometo, nosotros, nosotros, nosotros, nosotros, nosotros, te llevaremos alto.

Escucha mi canción y grita, mírame y grita una vez, una vez, solamente este momento, una vez. Grita una vez más, por este momento una vez, una vez, hacia el cielo y más alto que los cielos.

Qué, qué, qué. Puedo hacerlo, mírame lento y lento. Qué, qué, qué. No puedo detenerme, estoy listo, así que voy a relajar tu mente. Qué, qué, qué. Puedo hacerlo, mírame lento y lento. ¿Estas listo? (¡Sí señor!), vamos hacia el mundo. ¿Listo? (¡Sí señor!), a la cima del mundo.

Escucha mi canción y grita, mírame y grita una vez, una vez, solamente este momento. Grita una vez más, otra vez, fuerte por este momento una vez, una vez, hacia el sol más brillante que los cielos.
Escucha mi canción y grita, mírame grita una vez, una vez, este momento pasará una vez. Grita una vez más, por este momento una vez, una vez, hacia el cielo y más alto que los cielos. Hacia el sol, tuturutu tu-ta naaa, wanara nana hacia el sol (hacia el sol).
Etiquetas: [audífonos]  [bo ra]  [crybaby my love]  [dunit]  [heartstrings]  [hee joo]  [jeon young rok]  [jun hee]  [ram]  [tara]  [te has enamorado de mi]  [wooram]  
Fecha Publicación: 2015-01-30T10:58:00.000-05:00
Jeon Young Rok y sus hijas
La canción para hoy se llama Crybaby, my love, la escuchamos en el capítulo 8 del kdrama Heartstrings, el intérprete es Jeon Young Rok, cantante y compositor de Corea que comenzó en los años 70, se le conoce por sus canciones románticas y actualmente por ser padre de dos hijas famosas, Bo Ra del grupo T-ara y Ram (Wooram) del grupo D-Unit. Cribaby, my love del año 1985, nos cuenta sobre un chico que ve llorar a la chica de la que está enamorado, y la consuela diciéndole que compartan su dolor y que él lo cubrirá con su amor, pues siempre la amo y la amara.

El tema es muy apropiado para la escena del episodio 8 de Heartstrings, donde se ve a Hee Joo soportando el que Kyu Won haya robado la atención de la prensa, pues sale en los periódicos, a pesar de que el papel principal es de ella. Encima soporta la burla de tres de sus compañeras, quienes al verla pasar leen en voz alta lo que dice el periódico: “Una nueva sensación surgió, fue Lee Kyu Won, con su asombrosa capacidad de aficionado. Y a pesar de no ser seleccionada como la actriz principal, el apoyo del público fue para Lee Kyu Won". Las chicas además comienzan a insinuar que el papel lo obtuvo Hee Joo por ser la hija del director. Hee Joo se enfrenta valiente y orgullosa a sus compañeras. Aunque al salir todo su orgullo se va, dejando caer las lágrimas, cosa que ve su eterno fan Jun Hee, quien se aparece a su lado poniéndole unos audífonos donde se escucha la canción de hoy, ella llorosa intenta quitárselos diciéndole que se vaya y la deje en paz, pero él todo tierno se los vuelve a colocar sosteniendo la cara mojada de Hee Joo, quien al escuchar la letra de la música no puede más y deja salir su llanto, mientras que Jun Hee llora con ella, pues como dice la canción “tu dolor es también mi dolor”.

*Un dato adicional la canción también es cantada por el grupo T-ara, así que les dejo las dos versiones, la antigua y la moderna.

VERSIÓN DE JEON YOUNG ROK:

VERSIÓN DEL GRUPO T-ARA:

Crybaby, My Love – Jeon Young Rok - Heartstrings.

Ku koun tunu neee, nun muri puyo-yooo, kun musun supun mi-iso kile ulgo in-na-yooo. Ne apeso ma-nuuun, nun muro shiro-yooo, kan shinai kuron mu-so bulo bomion, ne mami apa-yooo.

Ne saran uro, dan-shine apun, kansa chul-ke-yooo, i-tuso nuro dan-shine nunmul, ta-ka chul-keyo. Ne tanshin mala kio nae mob-shi, saran ulgo riso-yooo, tan shine sulpun naye sulpu wini, uri janke ma-wo-yooo.

I-shenun uso-yooo, ku-rigo nal ba-yooo, tan-shine u-ron mo-su bul buni, ne mami ju-moteee. Chi nagan kuro-uuu, mu-duda i-kosooo, tan shinwa naye yon-wona nu-komul, i-shenun kuo-yooo.

Ne saran uro, dan-shine apun, kansa chul-ke-yooo, i-tuso nuro dan-shine nunmul, ta-ka chul-keyo. Ne tanshin manal kion nae mob-shi, saran ulgo iso-yooo, tan shine sulpun naye sulpu wini, uri janke ma-wo-yooo.

I-shenun uso-yooo, ku-rigo nal ba-yooo, tan-shine u-nun mo-su bul buni, ne mami ju-mote. Chi nagan kuro-uuu, mu-duda i-kosooo, tan shinwa naye yon-wona nu-komul, i-shenun kuo-yooo, tan shinwa naye yon-wona nu-komul, i-shenun kuo-yooo, tan shinwa naye yon-wona nu-komul, i-shenun kuo-yooo, tan shinwa naye yon-wona nu-komul, i-shenun kuo-yooo.

Mi Amor, Llorón - Jeon Young Rok - Te Has Enamorado De Mí.

Sus dos hermosos ojos están llenos de lágrimas. ¿Qué clase de tristeza tienes? ¿Por qué lloras? Odio las lágrimas que caen frente a mí, ver como esta, me duele el corazón.

Voy a cubrir tu dolor con mi amor, limpiare tus lágrimas con mis dos manos. Yo te he amado y siempre te amare, tu dolor es también mi dolor, vamos a compartirlo juntos.

Mírame, sonríe ahora, mi corazón se siente contento de verte sonreír. Olvida todo el dolor pasado, y tú y yo soñemos el eterno sueño, ahora sueño.

Voy a cubrir tu dolor con mi amor, limpiare tus lágrimas con mis dos manos. Yo te he amado y siempre te amare, tu dolor es también mi dolor, vamos a compartirlo juntos.

Mírame, sonríe ahora, mi corazón se siente contento de verte sonreír. Olvida todo el dolor pasado, y tú y yo soñemos el eterno sueño, ahora sueño, y tú y yo soñemos el eterno sueño, ahora sueño, y tú y yo soñemos el eterno sueño, ahora sueño, y tú y yo soñemos el eterno sueño, ahora sueño.